Стало быть, леди Уиндхем, вы приберегали свою добродетель для короля, — и он визгливо рассмеялся.
Лучше уж король, чем его прихвостень! — отбрила наглеца Блейз, отталкивая его в сторону и покидая зал под взрыв шепотков и довольного смеха.
Не смей даже заговаривать со мной, — предупредила Блейз младшую сестру, ворвавшись к себе в комнату.
Блисс обо всем знала! Но откуда она могла знать? Разве кто-нибудь в этом проклятом дворце подозревает о ее унижении?
Не будь глупышкой, Блейз, — без малейшей тени смущения отозвалась Блисс. — Подумать только, ты оставалась наедине с королем!
А мне этого ни капли не хотелось! Как ты думаешь, . зачем он позвал меня, Блисс? Тебе известно, что ему не терпится затащить меня в постель? Думаешь, для меня честь — числиться в королевских любовницах? Господи, лучше бы я никогда не приезжала сюда! Как спокойно мне жилось дома, с ребенком! Боже мой, ну зачем ты отнял у меня Эдмунда? — и она разразилась рыданиями.
Блисс схватила сестру за плечи и встряхнула ее.
Прекрати немедленно! — велела она. — Сию же минуту прекрати! Ты хочешь переполошить весь Гринвич?
Хочешь, чтобы вести о твоей истерике дошли до короля и он оскорбился бы, узнав, что леди, которую он почтил вниманием, недовольна? Черт бы тебя побрал, Блейз, ведь он не какой-нибудь деревенский сквайр. Он — король, дорогая!
Король — самый ничтожный из мужчин! — всхлипнула Блейз.
Ты не можешь отказать ему, сестра. Оставаясь с ним, ты должна быть приветлива и любезна. Ни одна из любовниц Генриха еще не оплакивала своей судьбы, и ты этого не сделаешь. Подумай об остальных, дорогая! Ведь стоит тебе оскорбить короля, Блейз, как его гнев падет не только на тебя, но и на нас с Оуэном. В конце концов ты прибыла ко двору с нами, — пеняла Блисс, подводя сестру к дивану у камина и усаживаясь рядом. — Послушай, Блейз, — уже мягче продолжала она, — ну что здесь такого? Король хочет любить тебя, а он, если верить слухам, превосходный любовник. В его предложении нет ничего страшного, верно?
Дата добавления: 2014-12-03; просмотров: 845;