Оценка ответов, незначительно отличающихся от авторского
Подлежит зачету ответ команды, который содержит орфографические (ошибки в написании слов), пунктуационные (отсутствие либо неправильное применение знаков препинания, пробелов между словами и капитализации), грамматические (использование в ответе неправильного падежа, рода, числа, времени, лица, наклонения или иной грамматической формы), синтаксические (отличия в использованных предлогах, союзах и др. служебных словах, не изменяющие общего смысла ответа) ошибки или описки, не дающие оснований для различных толкований, причем условия вопроса не требуют в явном виде грамматически точного ответа, а после исправления этих ошибок или описок в соответствии с однозначным толкованием ответ будет соответствовать одному из условий зачета, перечисленных в параграфе 2.1.1.
Подлежит зачету ответ команды, отличающийся от авторского, в случае если это отличие является несущественным для понимания смысла ответа в контексте заданного вопроса. Несущественными рекомендуется признавать, в частности, следующие отличия:
§ трансляционные - использование в ответе перевода вместо иноязычного выражения или наоборот; использование варианта перевода, отличного от авторского; транслитерация иноязычного выражения русскими буквами и т.п. (если условия вопроса не определяют в явном виде язык, на котором должен быть дан ответ);
§ семантические - использование синонимических оборотов.
ИЖ имеет право признать несущественными и другие отличия от авторского ответа. Однако рекомендуется, чтобы ИЖ пользовалось этим правом только в том случае, если в его составе есть хотя бы один представитель РК
Дата добавления: 2014-12-02; просмотров: 842;