Венская конвенция о правопреемстве государств в отношении государственной собственности, государственных архивов и государственных долгов
(Вена, 8 апреля 1983 г.)
Государства – участники настоящей Конвенции,
учитывая глубокие изменения в международном сообществе, обусловленные процессом деколонизации,
учитывая также, что другие факторы могут в будущем приводить к случаям правопреемства государств,
будучи убежденными в этих обстоятельствах в необходимости кодификации и прогрессивного развития норм, касающихся правопреемства государств в отношении государственной собственности, государственных архивов и государственных долгов как средства обеспечения более надежной правовой основы международных отношений,
отмечая, что принципы свободного согласия, добросовестности и pacta sunt servanda получили всеобщее признание,
подчеркивая важное значение кодификации и прогрессивного развития международного права, в которых заинтересовано международное сообщество в целом и которые имеют особое значение для укрепления мира и международного сотрудничества,
полагая, что вопросы, касающиеся правопреемства государств в отношении государственной собственности, государственных архивов и государственных долгов, имеют особое значение для всех государств,
принимая во внимание принципы международного права, воплощенные в Уставе Организации Объединенных Наций, такие как принципы равноправия и самоопределения народов, суверенного равенства и независимости всех государств, невмешательства во внутренние дела государств, запрещения угрозы силой или ее применения и всеобщего уважения и соблюдения прав человека и основных свобод для всех,
напоминая, что уважение территориальной целостности и политической независимости любого государства является требованием Устава Организации Объединенных Наций,
принимая во внимание положения Венских конвенций о праве международных договоров 1969 года и о правопреемстве государств в отношении договоров 1978 года,
подтверждая, что вопросы, не регулируемые настоящей Конвенцией, по-прежнему регулируются нормами и принципами общего международного права,
договорились о нижеследующем:
ЧАСТЬ I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1
Сфера применения настоящей Конвенции
Настоящая Конвенция применяется к последствиям правопреемства государств в отношении государственной собственности, государственных архивов и государственных долгов.
Статья 2
Употребление терминов
1. Для целей настоящей Конвенции:
a) "правопреемство государств" означает смену одного государства другим в несении ответственности за международные отношения какой-либо территории;
b) "государство - предшественник" означает государство, которое было сменено другим государством в случае правопреемства государств;
c) "государство - преемник" означает государство, которое сменило другое государство в случае правопреемства государств;
d) "момент правопреемства государств" означает дату смены государством - преемником государства - предшественника в несении ответственности за международные отношения применительно к территории, являющейся объектом правопреемства государств;
e) "новое независимое государство" означает государство - преемник, территория которого непосредственно перед моментом правопреемства государств являлась зависимой территорией, за международные отношения которой было ответственно государство - предшественник;
f) "третье государство" означает любое государство, которое не является ни государством - предшественником, ни государством - преемником.
2. Положения пункта 1, касающиеся употребления терминов в настоящей Конвенции, не затрагивают употребления этих терминов или значений, которые могут быть приданы им во внутреннем праве любого государства.
Статья 3
Случаи правопреемства государств, подпадающих под действие настоящей Конвенции
Настоящая Конвенция применяется только к последствиям правопреемства государств, которое осуществляется в соответствии с международным правом и, в особенности, в соответствии с принципами международного права, воплощенными в Уставе Организации Объединенных Наций.
Статья 4
Применение настоящей Конвенции во времени
1. Без ущерба для применения любых норм, изложенных в настоящей Конвенции, под действие которых подпадали бы последствия правопреемства государств в силу международного права независимо от настоящей Конвенции, она применяется исключительно в отношении правопреемства государств, которое наступило после ее вступления в силу, если не достигнута иная договоренность.
2. Государство - преемник может в момент выражения своего согласия быть связанным настоящей Конвенцией или в любой последующий момент сделать заявление, что оно будет применять ее положения к своему собственному правопреемству государств, наступившему до вступления настоящей Конвенции в силу, в своих взаимоотношениях с любым другим Договаривающимся государством или с любым другим государством - участником Конвенции, которое сделает заявление о своем согласии с указанным заявлением этого государства - преемника. С даты вступления Конвенции в силу между государствами, сделавшими заявления, или с даты заявления о согласии - в зависимости от того, какая из них является более поздней, - положения настоящей Конвенции будут применяться к последствиям правопреемства государств с момента этого правопреемства государств.
3. Государство - преемник может в момент подписания настоящей Конвенции или в момент выражения своего согласия быть связанным ею сделать заявление, что оно будет временно применять ее положения к своему собственному правопреемству государств, наступившему до вступления настоящей Конвенции в силу, в своих взаимоотношениях с любым другим Договаривающимся или подписавшим ее государством, которое сделает заявление о своем согласии с указанным заявлением этого государства - преемника; с даты такого заявления о согласии положения настоящей Конвенции будут применяться временно к последствиям правопреемства государств во взаимоотношениях между этими двумя государствами с момента этого правопреемства государств.
4. Заявление в соответствии с пунктами 2 или 3 должно содержаться в письменном уведомлении, направляемом депозитарию, который будет информировать участников настоящей Конвенции и государства, имеющие право стать ее участниками, об указанном уведомлении и о его содержании.
Статья 5
Правопреемство в других областях
Ничто в настоящей Конвенции не должно рассматриваться как предрешающее в каком-либо отношении любой вопрос, касающийся последствий правопреемства государств в других областях, помимо тех, которые предусмотрены в настоящей Конвенции.
Статья 6
Права и обязательства физических или юридических лиц
Ничто в настоящей Конвенции не должно рассматриваться как предрешающее в каком-либо отношении любой вопрос, касающийся прав и обязательств физических и юридических лиц.
ЧАСТЬ II. ГОСУДАРСТВЕННАЯ СОБСТВЕННОСТЬ
Раздел 1
ВВЕДЕНИЕ
Статья 7
Сфера применения настоящей части
Статьи настоящей части применяются к последствиям правопреемства государств в отношении государственной собственности государства - предшественника.
Статья 8
Государственная собственность
Для целей статей настоящей части "государственная собственность государства - предшественника" означает имущество, права и интересы, которые на момент правопреемства государств принадлежали согласно внутреннему праву государства - предшественника этому государству.
Статья 9
Последствия перехода государственной собственности
Переход государственной собственности государства - предшественника влечет за собой прекращение прав этого государства и возникновение прав государства - преемника на государственную собственность, которая переходит к государству - преемнику с учетом положений статей настоящей части.
Статья 10
Дата перехода государственной собственности
Если иначе не договорено заинтересованными государствами или не решено соответствующим международным органом, датой перехода государственной собственности государства - предшественника является момент правопреемства государств.
Статья 11
Переход государственной собственности без компенсации
С соблюдением положений статей настоящей части и если иначе не договорено заинтересованными государствами или не решено соответствующим международным органом, переход государственной собственности государства - предшественника к государству - преемнику происходит без компенсации.
Статья 12
Отсутствие последствия правопреемства государств для собственности третьего государства
Правопреемство государств как таковое не затрагивает имущества, прав и интересов, которые в момент правопреемства государств находятся на территории государства - предшественника и которые в указанный момент принадлежат согласно внутреннему праву государства - предшественника третьему государству.
Статья 13
Сохранение и невредимость государственной собственности
Для целей применения положений статей настоящей части государство - предшественник принимает все меры по предотвращению ущерба или уничтожения государственной собственности, которая переходит к государству - преемнику в соответствии с этими положениями.
Раздел 2
ПОЛОЖЕНИЯ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ОПРЕДЕЛЕННЫМ КАТЕГОРИЯМ ПРАВОПРЕЕМСТВА ГОСУДАРСТВ
Статья 14
Передача части территории государства
1. Когда часть территории государства передается этим государством другому государству, переход государственной собственности от государства - предшественника к государству - преемнику регулируется соглашением между ними.
2. В случае отсутствия такого соглашения:
a) недвижимая государственная собственность государства - предшественника, находящаяся на территории, являющейся объектом правопреемства государств, переходит к государству - преемнику;
b) движимая государственная собственность государства - предшественника, связанная с деятельностью государства - предшественника в отношении территории, являющейся объектом правопреемства государств, переходит к государству - преемнику.
Статья 15
Новое независимое государство
1. Когда государство - преемник является новым независимым государством:
a) недвижимая государственная собственность государства - предшественника, находящаяся на территории, являющейся объектом правопреемства государств, переходит к государству - преемнику;
b) недвижимая собственность, принадлежащая территории, являющейся объектом правопреемства государств, находящаяся за ее пределами и ставшая государственной собственностью государства - предшественника в период зависимости, переходит к государству - преемнику;
c) недвижимая государственная собственность государства - предшественника, иная, чем указанная в подпункте "b", и находящаяся за пределами территории, являющейся объектом правопреемства государств, в образовании которой принимала участие зависимая территория, переходит к государству - преемнику в доле, соответствующей вкладу зависимой территории;
d) движимая государственная собственность государства - предшественника, связанная с деятельностью государства - предшественника, в отношении территории, являющейся объектом правопреемства государств, переходит к государству - преемнику;
e) движимая собственность, принадлежащая территории, являющейся объектом правопреемства государств, и ставшая в период зависимости государственной собственностью государства - предшественника, переходит к государству - преемнику;
f) движимая государственная собственность государства - предшественника, иная, чем собственность, указанная в подпунктах "d" и "e", в образовании которой принимала участие зависимая территория, переходит к государству - преемнику в доле, соответствующей вкладу этой зависимой территории.
2. Когда новое независимое государство образовано из двух или нескольких зависимых территорий, переход государственной собственности государства - предшественника или государств - предшественников к новому независимому государству регулируется в соответствии с положениями пункта 1.
3. Когда зависимая территория становится частью территории государства, иного, чем государство, которое несло ответственность за ее международные отношения, переход государственной собственности государства - предшественника к государству - преемнику регулируется в соответствии с положениями пункта 1.
4. Соглашения, заключенные между государством - предшественником и новым независимым государством для регулирования правопреемства в отношении государственной собственности государства - предшественника иным образом, чем в соответствии с пунктами 1 - 3, не должны наносить ущерба принципу неотъемлемого суверенитета каждого народа над его богатствами и природными ресурсами.
Статья 16
Объединение государств
Когда два или несколько государств объединяются и тем самым образуют одно государство - преемник, государственная собственность государств - предшественников переходит к государству - преемнику.
Статья 17
Отделение части или частей территории государства
1. Когда часть или части территории государства отделяются от него и образуют государство - преемник и если государство - предшественник и государство - преемник не условились иначе:
a) недвижимая государственная собственность государства - предшественника, находящаяся на территории, являющейся объектом правопреемства государств, переходит к государству - преемнику;
b) движимая государственная собственность государства - предшественника, связанная с деятельностью государства - предшественника в отношении территории, являющейся объектом правопреемства государств, переходит к государству - преемнику;
c) движимая государственная собственность государства - предшественника, иная, чем собственность, указанная в подпункте "b", переходит к государству - преемнику в справедливой доле.
2. Пункт 1 применяется, когда часть территории государства отделяется от него и объединяется с другим государством.
3. Положения пунктов 1 и 2 не наносят ущерба какому-либо вопросу о справедливой компенсации между государством - предшественником и государством - преемником, который может возникнуть в результате правопреемства государств.
Статья 18
Разделение государства
1. Когда государство разделяется и прекращает свое существование и части территории государства - предшественника образуют два или несколько государств - преемников и если соответствующие государства - преемники не условились иначе:
a) недвижимая государственная собственность государства - предшественника переходит к государству - преемнику, на территории которого она находится;
b) недвижимая государственная собственность государства - предшественника, находящаяся за пределами его территории, переходит к государствам - преемникам в справедливых долях;
c) движимая государственная собственность государства - предшественника, связанная с деятельностью государства - предшественника в отношении территорий, являющихся объектом правопреемства государств, переходит к соответствующему государству - преемнику;
d) движимая государственная собственность государства - предшественника, иная, чем собственность, указанная в подпункте "c", переходит к государствам - преемникам в справедливых долях.
2. Положения пункта 1 не наносят ущерба какому-либо вопросу о справедливой компенсации между государствами - преемниками, который может возникнуть в результате правопреемства государств.
ЧАСТЬ III. ГОСУДАРСТВЕННЫЕ АРХИВЫ
Раздел 1
ВВЕДЕНИЕ
Статья 19
Сфера применения настоящей части
Статьи настоящей части применяются к последствиям правопреемства государств в отношении государственных архивов государства - предшественника.
Статья 20
Государственные архивы
Для целей статей настоящей части "государственные архивы государства - предшественника" означают совокупность документов любой давности и рода, произведенных или приобретенных государством - предшественником в ходе его деятельности, которые на момент правопреемства государств принадлежали государству - предшественнику согласно его внутреннему праву и хранились им непосредственно или под его контролем в качестве архивов для различных целей.
Статья 21
Последствия перехода государственных архивов
Переход государственных архивов государства - предшественника влечет за собой прекращение прав этого государства и возникновение прав государства - преемника на государственные архивы, которые переходят к государству - преемнику с учетом положений статей настоящей части.
Статья 22
Дата перехода государственного архива
Если иначе не договорено заинтересованными государствами или не решено соответствующим международным органом, датой перехода государственных архивов государства - предшественника является момент правопреемства государств.
Статья 23
Переход государственных архивов без компенсации
С соблюдением положений статей настоящей части и если иначе не договорено заинтересованными государствами или не решено соответствующим международным органом, переход государственных архивов государства - предшественника к государству - преемнику происходит без компенсации.
Статья 24
Отсутствие последствия правопреемства государств для архивов третьего государства
Правопреемство государств как таковое не затрагивает государственных архивов, которые в момент правопреемства государств находятся на территории государства - предшественника и которые в указанный момент принадлежат согласно внутреннему праву государства - предшественника третьему государству.
Статья 25
Сохранение целостности государственных архивных фондов
Ничто в настоящей части не должно рассматриваться как предрешающее в каком-либо отношении любой вопрос, который может возникнуть из соображений сохранения целостности государственных архивных фондов государства - предшественника.
Статья 26
Сохранение и невредимость государственных архивов
Для целей применения положений статей настоящей части государство - предшественник принимает все меры по предотвращению ущерба или уничтожения государственных архивов, которые переходят к государству - преемнику в соответствии с этими положениями.
Раздел 2
ПОЛОЖЕНИЯ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ОПРЕДЕЛЕННЫМ КАТЕГОРИЯМ ПРАВОПРЕЕМСТВА ГОСУДАРСТВ
Статья 27
Передача части территории государства
1. Когда часть территории государства передается этим государством другому государству, переход государственных архивов государства – предшественника к государству – преемнику регулируется соглашением между ними.
2. В случае отсутствия такого соглашения:
a) часть государственных архивов государства – предшественника, которая в целях нормального управления территорией, являющейся объектом правопреемства государств, должна находиться в распоряжении государства, которому передается указанная территория, переходит к государству – преемнику;
b) часть государственных архивов государства - предшественника, иная, чем указанная в подпункте "a", и имеющая отношение исключительно или главным образом к территории, являющейся объектом правопреемства государств, переходит к государству – преемнику.
3. Государство – предшественник предоставляет государству – преемнику имеющиеся в его государственных архивах достоверные сведения, которые касаются титулов на переданную территорию или ее границ или которые необходимы для выяснения смысла документов государственных архивов государства – предшественника, переходящих к государству - преемнику в силу других положений настоящей статьи.
4. Государство – предшественник предоставляет государству – преемнику по просьбе и за счет последнего государства надлежащее воспроизведение своих государственных архивов, связанных с интересами переданной территории.
5. Государство – преемник предоставляет государству – предшественнику по просьбе и за счет последнего государства надлежащее воспроизведение государственных архивов государства – предшественника, которые перешли к государству – преемнику в соответствии с пунктом 1 или 2.
Статья 28
Новое независимое государство
1. Когда государство – преемник является новым независимым государством:
a) архивы, принадлежащие территории, являющейся объектом правопреемства государств, и ставшие в период зависимости государственными архивами государства – предшественника, переходят к новому независимому государству;
b) часть государственных архивов государства – предшественника, которая в целях нормального управления территорией, являющейся объектом правопреемства государств, должна находиться на этой территории, переходит к новому независимому государству;
c) часть государственных архивов государства – предшественника, иная, чем указанная в подпунктах "a" и "b", и имеющая отношение исключительно или главным образом к территории, являющейся объектом правопреемства государств, переходит к новому независимому государству.
2. Переход или надлежащее воспроизведение частей государственных архивов государства – предшественника, иных, чем указанные в пункте 1, представляющих интерес для территории, являющейся объектом правопреемства государств, регулируются соглашением между государством – предшественником и новым независимым государством таким образом, чтобы каждое из этих государств могло самым широким и справедливым, насколько это возможно, образом извлекать пользу из этих частей государственных архивов государства – предшественника.
3. Государство – предшественник предоставляет новому независимому государству имеющиеся в его государственных архивах достоверные сведения, которые касаются титулов на территорию нового независимого государства или его границ или которые необходимы для выяснения смысла документов государственных архивов государства – предшественника, переходящих к новому независимому государству в силу других положений настоящей статьи.
4. Государство – предшественник сотрудничает с государством – преемником в усилиях по возвращению любых архивов, принадлежащих территории, являющейся объектом правопреемства государств, и рассеявшихся в период зависимости.
5. Пункты 1 - 4 применяются, когда новое независимое государство образовано из двух или нескольких зависимых территорий.
6. Пункты 1 - 4 применяются, когда зависимая территория становится частью территории государства, иного, чем государство, которое несло ответственность за ее международные отношения.
7. Соглашения, заключенные между государством – предшественником и новым независимым государством в отношении государственных архивов государства – предшественника, не должны наносить ущерба праву народов этих государств на развитие, на информацию об их истории и на их культурное достояние.
Статья 29
Объединение государств
Когда два или несколько государств объединяются и тем самым образуют одно государство – преемник, государственные архивы государств – предшественников переходят к государству - преемнику.
Статья 30
Отделение части или частей территории государства
1. Когда часть или части территории государства отделяются от него и образуют государство и если государство - предшественник и государство - преемник не условились иначе:
a) часть государственных архивов государства – предшественника, которая в целях нормального управления территорией, являющейся объектом правопреемства государств, должна находиться на этой территории, переходит к государству – преемнику;
b) часть государственных архивов государства – предшественника, иная, чем указанная в подпункте "a", имеющая непосредственное отношение к территории, являющейся объектом правопреемства государств, переходит к государству – преемнику.
2. Государство – предшественник предоставляет государству – преемнику имеющиеся в его государственных архивах достоверные сведения, которые касаются титулов на территорию государства – преемника или ее границ или которые необходимы для выяснения смысла документов государственных архивов государства – предшественника, переходящих к государству - преемнику в силу других положений настоящей статьи.
3. Соглашения, заключенные между государством – предшественником и государством – преемником в отношении государственных архивов государства – предшественника, не должны наносить ущерба праву народов этих государств на развитие, на информацию об их истории и на их культурное достояние.
4. Государство – предшественник и государство - преемник по просьбе одного из них и за его счет или на основе обмена предоставят друг другу надлежащее воспроизведение своих государственных архивов, связанных с интересами их соответствующих территорий.
5. Положения пунктов 1 - 4 применяются, когда часть территории государства отделяется от него и объединяется с другим государством.
Статья 31
Разделение государства
1. Когда государство разделяется и прекращает свое существование и части территории государства – предшественника образуют два или несколько государств – преемников и если соответствующие государства – преемники не условились иначе:
a) часть государственных архивов государства – предшественника, которая должна находиться на территории данного государства – преемника в целях нормального управления его территорией, переходит к этому государству – преемнику;
b) часть государственных архивов государства – предшественника, иная, чем указанная в подпункте "a", и имеющая непосредственное отношение к территории данного государства - преемника, переходит к этому государству – преемнику.
2. Государственные архивы государства – предшественника, иные, чем указанные в пункте 1, переходят к государствам – преемникам справедливым образом, с учетом всех соответствующих обязательств.
3. Каждое государство – преемник предоставляет другому государству – преемнику или другим государствам – преемникам имеющиеся в его части государственных архивов государства – предшественника достоверные сведения, которые касаются титулов на территорию или границ этого другого государства – преемника или этих других государств – преемников или которые необходимы для выяснения смысла документов государственных архивов государства – предшественника, переходящих к этому государству или этим государствам в силу других положений настоящей статьи.
4. Соглашения, заключенные между соответствующими государствами – преемниками в отношении государственных архивов государства – предшественника, не должны наносить ущерба праву народов этих государств на развитие, на информацию и на их культурное достояние.
5. Каждое государство – преемник предоставляет любому другому государству – преемнику по просьбе этого государства и за его счет или на основе обмена надлежащее воспроизведение своей части государственных архивов государства – предшественника, связанных с интересами территории этого другого государства – преемника.
ЧАСТЬ IV. ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ДОЛГИ
Раздел 1
ВВЕДЕНИЕ
Статья 32
Сфера применения настоящей части
Статьи настоящей части применяются к последствиям правопреемства государств в отношении государственных долгов.
Статья 33
Государственный долг
Для целей статей настоящей части "государственный долг" означает любое финансовое обязательство государства – предшественника в отношении другого государства, международной организации или любого иного субъекта международного права, возникшее в соответствии с международным правом.
Статья 34
Последствия перехода государственных долгов
Переход государственных долгов влечет за собой прекращение обязательств государства – предшественника и возникновение обязательств государства – преемника в отношении государственных долгов, которые переходят к государству – преемнику с учетом положений статей настоящей части.
Статья 35
Дата перехода государственных долгов
Если иначе не договорено заинтересованными государствами или не решено соответствующим международным органом, датой перехода государственных долгов государства – предшественника является момент правопреемства государств.
Статья 36
Отсутствие последствия правопреемства государств для кредиторов
Правопреемство государств как таковое не затрагивает прав и обязательств кредиторов.
Раздел 2
ПОЛОЖЕНИЯ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ОПРЕДЕЛЕННЫМ КАТЕГОРИЯМ ПРАВОПРЕЕМСТВА ГОСУДАРСТВ
Статья 37
Передача части территории государства
1. Когда часть территории государства передается этим государством другому государству, переход государственного долга государства – предшественника к государству – преемнику регулируется соглашением между ними.
2. В случае отсутствия такого соглашения государственный долг государства – предшественника переходит к государству – преемнику в справедливой доле с учетом, в частности, имущества, прав и интересов, которые переходят к государству – преемнику в связи с данным государственным долгом.
Статья 38
Новое независимое государство
1. Когда государство – преемник является новым независимым государством, никакой государственный долг государства – предшественника не переходит к новому независимому государству, если соглашение между ними не предусматривает иное с учетом связи между государственным долгом государства – предшественника, связанным с его деятельностью на территории, являющейся объектом правопреемства государств, и имуществом, правами и интересами, которые переходят к этому новому независимому государству.
2. Соглашение, указанное в пункте 1, не должно наносить ущерба принципу неотъемлемого суверенитета каждого народа над его богатствами и природными ресурсами, и осуществление этого соглашения не должно подрывать основ экономического благосостояния нового независимого государства.
Статья 39
Объединение государств
Когда два или несколько государств объединяются и тем самым образуют одно государство – преемник, государственный долг государств – предшественников переходит к государству – преемнику.
Статья 40
Отделение части или частей территории государства
1. Когда часть или части территории государства отделяются от него и образуют государство или если государство - предшественник и государство – преемник не условились иначе, государственный долг государства – предшественника переходит к государству – преемнику в справедливой доле с учетом, в частности, имущества, прав и интересов, которые переходят к государству - преемнику в связи с данным государственным долгом.
2. Пункт 1 применяется, когда часть территории государства отделяется от него и объединяется с другим государством.
Статья 41
Разделение государства
Когда государство разделяется и прекращает свое существование и части территории государства – предшественника образуют два или несколько государств – преемников и если государства – преемники не условились иначе, государственный долг государства – предшественника переходит к государствам - преемникам в справедливых долях с учетом, в частности, имущества, прав и интересов, которые переходят к государству – преемнику в связи с данным государственным долгом.
ЧАСТЬ V. УРЕГУЛИРОВАНИЕ СПОРОВ
Статья 42
Консультации и переговоры
В случае возникновения спора между двумя или несколькими участниками настоящей Конвенции относительно ее толкования или применения, они будут, по просьбе любого из них, стремиться разрешить его путем проведения консультаций и переговоров.
Статья 43
Примирительная процедура
Если спор не был разрешен в течение шести месяцев со дня просьбы, указанной в статье 42, любая сторона в споре может передать его на примирительную процедуру, предусмотренную в Приложении к настоящей Конвенции, обратившись с соответствующей просьбой к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и сообщив об этом другой или другим сторонам в споре.
Статья 44
Судебное разрешение и арбитраж
Любое государство при подписании или ратификации настоящей Конвенции, или при присоединении к ней или в любой момент после этого может путем уведомления на имя депозитария заявить, что в случае, когда спор не был решен посредством применения процедур, указанных в статьях 42 и 43, этот спор может быть передан на решение Международного Суда путем письменного заявления любой стороны в споре или же на арбитраж при условии, что другое государство - сторона в споре сделало такое же заявление.
Статья 45
Разрешение по взаимному согласию
Независимо от положений статей 42, 43 и 44, в случае возникновения спора между двумя или несколькими участниками настоящей Конвенции относительно ее толкования или применения, они могут по взаимному согласию передать его в Международный Суд или на арбитраж либо избрать другую соответствующую процедуру урегулирования споров.
Статья 46
Другие находящиеся в силе положения о разрешении споров
Ничтов статьях 42 - 45 не затрагивает прав или обязательств участников настоящей Конвенции, предусмотренных любыми имеющими силу положениями, связывающими их в отношении урегулирования споров.
ЧАСТЬ VI. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 47
Подписание
Настоящая Конвенция открыта для подписания всеми государствами до 31 декабря 1983 года в федеральном Министерстве иностранных дел Австрийской Республики, а затем до 30 июня 1984 года – в центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью - Йорке.
Статья 48
Ратификация
Настоящая Конвенция подлежит ратификации. Ратификационные грамоты сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
Статья 49
Присоединение
Настоящая Конвенция открыта для присоединения любого государства. Документы о присоединении сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
Статья 50
Вступление в силу
1. Настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день после сдачи на хранение пятнадцатой ратификационной грамоты или документа о присоединении.
2. Для каждого государства, ратифицировавшего Конвенцию или присоединившегося к ней после сдачи на хранение пятнадцатой ратификационной грамоты или документа о присоединении. Конвенция вступает в силу на тридцатый день после сдачи на хранение этим государством своей ратификационной грамоты или документа о присоединении.
Статья 51
Аутентичные тексты
Подлинник настоящей Конвенции, английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский тексты которой являются равно аутентичными, сдается на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом уполномоченные своими правительствами, подписали настоящую Конвенцию.
Совершено в Вене восьмого апреля тысяча девятьсот восемьдесят третьего года.
Дата добавления: 2016-03-15; просмотров: 1082;