Разговорно-обиходный стиль. Разговорно-обиходный функционирует в сфере повседневно-бытового общения
Разговорно-обиходный функционирует в сфере повседневно-бытового общения. Этот стиль реализуется в форме непринужденной, неподготовленной монологической или диалогической речи на бытовые темы, а также в форме частной, неофициальной переписки. Под непринужденностью общения понимают отсутствие установки на сообщение, имеющее официальный характер (лекция, выступление, ответ на экзамене и т. п.), неофициальные отношения между говорящими и отсутствие фактов, нарушающих неофициальность общения, например посторонние лица. Разговорная речь функционирует лишь в частной сфере общения, в обиходно-бытовой, дружеской, семейной и т. п. В сфере массовой коммуникации разговорная речь неприменима. Однако это не значит, что разговорно-обиходный стиль ограничивается бытовой тематикой. Разговорная речь может затрагивать и другие темы: например, разговор в кругу семьи или разговор людей, находящихся в неофициальных отношениях, об искусстве, науке, политике, спорте и т. п., разговор друзей на работе, связанный с профессией говорящих, беседы в общественных учреждениях, например поликлиниках, школах и т. п. Приведем пример из романа В. Ларина «Нейронный шок»:
- Меня взяли в клещи и теперь будут сжимать - только что приватно дали об этом понять в первом отделе.
Вяча присвистнул. - Ну и выводы?
Татьяна задумчиво проследила за плутающим у плафона колечком табачного дыма.
- Как сказать.. Цереброзом я, разумеется, буду заниматься по-прежнему, но уже нелегально. А тему мозга, ту, которую нам навязывают, потяну двумя параллелями:
одну - к истине ведущей, вторую - от истины уводящей.
-... С огнем играешь.
- Что делать, иначе в перспективе у нашего народа - тотальная интеллектуальная кастрация, вместо народа - толпа дешевых биороботов... Пардон, меня это не устраивает.
-... А твоя докторская, книги, статьи, научное реноме в конце концов?» (Звезда. 1998. №1).
В приведенном отрывке – разговор коллег по работе, поддерживающих приятельские отношения. Он неподготовлен, проходит в неофициальной ситуации, однако тема разговора связана с профессиональной деятельностью говорящих, поэтому в нем используется научная лексика (цереброз, тема мозга, биороботы, докторская, научное реноме). Форма реализации разговорной речи преимущественно устная.
Разговорно-обиходный стиль противопоставляется книжным стилям, так как они функционируют в тех или иных сферах общественной деятельности. Однако разговорная речь включает в себя не только специфические языковые средства, но и нейтральные, являющиеся основой литературного языка. Поэтому данный стиль связан с другими стилями, которые также используют нейтральные языковые средства. В пределах литературного языка разговорная речь противопоставлена кодифицированному языку в целом (кодицифированной речь называется, потому что именно по отношению к ней ведется работа по сохранению ее норм, за ее чистоту). Но кодифицированный литературный язык и разговорная речь представляют собой две подсистемы внутри литературного языка. Как правило, каждый носитель литературного языка владеет этими обеими разновидностями речи.
Основными чертами обиходно-разговорного стиля являются уже указанные непринужденный и неофициальный характер общения, а также эмоционально-экспрессивная окраска речи. Поэтому в разговорной речи используются все богатства интонации, мимика, жесты. Одной из ее важнейших особенностей является опора на внеязыковую ситуацию, т.е. непосредственную обстановку речи, в которой протекает общение. Например: (Женщина перед уходом из дома) Что мне надевать-то? (о пальто) Вот это, что ли? Или это? (о куртке) Не замерзну ли? Слушая эти высказывания и не зная конкретной ситуации, невозможно догадаться, о чем идет речь. Таким образом, в разговорной речи внеязыковая ситуация становится составной частью акта коммуникации.
Обиходно-разговорный стиль речи имеет свои лексические и грамматические особенности. Характерной чертой разговорной речи является ее лексическая разнородность. Здесь встречаются самые разнообразные в тематическом и стилистическом отношении группы лексики: и общекнижная лексика, и термины, и иноязычные заимствования, и слова высокой стилистической окраски, и даже некоторые факты просторечия, диалектов и жаргонов. Это объясняется, во-первых, тематическим разнообразием разговорной речи, не ограничивающейся рамками бытовых тем, обиходных реплик, во-вторых, осуществлением разговорной речи в двух тональностях – серьезной и шутливой, и в последнем случае возможно использование разнообразных элементов. Приведем еще один отрывок из романа В. Ларина «Нейронный шок»:
- Имею доложить! - заявил громогласно. - Чтобы не уморить служителей Мельпомены, сделаю это штрихпунктиром, а то они у нас головкой слабенькие. Технари, внимание. Итак... Итак, волею, дарованной мне Господом гениальности, я сделал несокрушимый математический замок, который надежно охранит в э-вэ-зм наши идеи. Всех, кто посягнет на наши мысли, мой «замок», или «ключ», направит в тупик к фальш-программе, которая закончится «Калинкой». Раз заиграло, значит, в памяти машины роется чужой, ату его!
- А если злоумышленник подберет правильный шифр? - спросила Татьяна.
- Исключено!
- А все-таки? - подначил Бартенин.
- Тогда моя «киберсекретка» загонит вора на второй «ключ», «ключ-капкан», где машина задаст счастливчику двенадцать вопросов. На их основании она определит принадлежность любопытного к почтенной стукаческой когорте… Социологи на совесть проработали алгоритм принадлежности к ордену волосатого уха (Звезда. 1998. № 1).
В этом отрывке наряду с общелитературной лексикой встречаются слова терминологического характера (математический замок, эвэ-эм, алгоритм и др.), слова «высокого стиля» (служители Мельпомены, посягнуть, имею доложить и др.), разговорные выражения (уморить, технари, стукаческий, волосатое ухо), устаревшее злоумышленник, глагол рыться, употребленный в переносном значении, ату из охотничьего лексикона, а сочетание слов с различной стилистической и оценочной окраской создает иронический эффект (чтобы не уморить служителей Мельпомены, алгоритм принадлежности к ордену волосатого уха, к почтенной стукаческой когорте, ату его),
Синтаксические конструкции тоже имеют свои особенности. Для разговорной речи типичны построения с частицами, с междометиями, построения фразеологического характера: «Тебе говорят-говорят -и все без толку!», «Да куда же ты? Там же грязь!» и проч.
Разговорной речи свойственны эмоционально-экспрессивные оценки субъективного характера, поскольку говорящий выступает как частное лицо и выражает свое личное мнение и отношение. Очень часто та или иная ситуация оценивается гиперболизированно: «Ничего себе цена! Сума сойти!», «Цветов в саду - море!», «Пить хочу! Умру!» Характерно использование слов в переносном значении, например: «В голове у тебя каша!»
Порядок слов в разговорной речи отличается от используемого в письменной. Здесь главная информация концентрируется в начале высказывания. Говорящий начинает речь с главного, существенного элемента сообщения. Чтобы акцентировать внимание слушающих на главной информации, пользуются интонационным выделением. Вообще же порядок слов в разговорной речи обладает высокой вариативностью.
* * *
Таким образом, для каждого функционального стиля речи характерны свои особенности. Для научного стиля присуще использование специальной научной и терминологической лексики, графической информации, четкое определение понятий и явлений, строгая логичность и последовательность изложения, усложненный синтаксие. Деловому стилю свойственны профессиональная терминология, точность определения применяемых слов и выражений, клишированность языковых средств. Главнейшим свойством газетно-публицистического стиля является его информативность и экспрессивность. Художественная речь использует все разнообразие и все богатства национального языка, чтобы создать яркий, запоминающийся образ. Понимание особенностей художественного стиля речи помогает более глубокому прочтению литературных произведений, обогащает нашу практическую речь. Главной особенностью разговорной речи является ее непринужденность, неподготовленность. Для нее характерны лексическая разнородность, использование разговорных и просторечных слов, упрощенного синтаксиса, эмоционально-экспрессивной оценочности, мимики, жестов.
КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ
К § 1-4 «Основания классификации и общая характеристика форм речи»,
«Устная и письменная формы речи», «Диалог и монолог»,
«Функционально-смысловые типы речи»
1. На основании каких факторов можно классифицировать речь? Назовите основные разновидности речи.
2 Что такое литературная речь?
3. Какие особенности имеют письменная и устная формы речи? Как они связаны с функциональными стилями русского языка.
4. Дайте определение диалога и монолога как формы устной речи.
5. Что является основной единицей коммуникативно-речевой структуры диалога и каким образом создается диалогическое единство.
6. В каких случаях диалог может быть неинформативным.
7. Почему для диалогической речи характерны неполные структуры (неполные предложения)?
8. Укажите основные виды диалога.
9 Укажите три основные типа монологической речи и дайте их краткую характеристику
10 Укажите три функционально-смысловых типа речи и их основные признаки.
II. Укажите основные правила построения рассуждений.
К § 5 «Функциональные стили речи»
1 Какие факторы влияют на выделение функциональных стилей речи?
2 Назовите основные функциональные стили русского языка.
3 В какой сфере общественной деятельности функционирует научный стиль. Назовите его основные черты Какой жанр научной прозы является одним из важнейших и почему?
4. Назовите основные черты деловой речи.
5 Какие основные черты имеет газетно-публицистический стиль и какими языковыми средствами они выражаются?
6 Какие черты, присущие художественному стилю речи, вы могли бы назвать?
7 Какие черты характеризуют ситуацию общения в обиходно-разговорной речи? Какие лингвистические особенности разговорной речи вы можете назвать?
ЛИТЕРАТУРА
1. Амирова Т. П Функциональная взаимосвязь письменного и звукового языка. М., 1985.
2. Бойкова Н.Г., Коньков В. И., Попова Т. И. Устная речь. Л, 1988
3. Бубнова Г. И., Гарбовский Н. К. Письменная и устная коммуникация: Синтаксис и просодия. М., 1991.
4 Васильева А. Н. Художественная речь. М, 1987.
5. Гойхман O.Я., Надеина Т. М Основы речевой коммуникации. М., 1997.
6. Голанова Е. И. Устный публичный диалог, жанр интервью // Русский язык конца XX века (1985-1995) М., 1996.
7. Диалогическая речь. Монологическая речь // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
8. Земская Е. А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. М., 1987.
9. Зиндер Л. Р. Очерк общей теории письма. Л, 1987.
10. Кожин А. Н. и др. Функциональные типы русской речи. М, 1982
II Коньков В. И. Речевая структура газетного текста. СПб., 1995
12. Митрофанова О.Д. Научный стиль речи: проблемы обучения М, 1985.
13. Накорякова К. М. Литературное редактирование материалов массовой информации. М., 1996.
14. Речь в научно-лингвистическом и дидактическом аспекте. М., 1991.
15. Русский язык в его функционировании. Уровни языка М., 1996.
16. Сиротинина О. Б. Что и зачем нужно знать учителю о русской разговорной речи. М., 1996.
17. Федоровская О. А. О жанровой классификации научно-технических документов и их лингвистических особенностях // Разновидности и жанры научной прозы Лингвистические особенности. М., 1989.
18. Якубинский Л. П. О диалогической речи // Избранные работы язык и его функционирование. М., 1986.
Дата добавления: 2016-02-20; просмотров: 925;