The category of case
Case is the immanent morphological category of the noun manifested in the forms of noun declension and showing the relations of the nounal referent to other objects and phenomena.
Collins Dictionary gives the following definition: case is a set of grammatical categories of nouns, pronouns, and adjectives, marked by inflection in some languages, indicating the relation of the noun, adjective, or pronoun to other words in the sentence.
This category is expressed in English by the opposition of the form in -'s [-z, -s, -iz], usually called the "possessive" case, or more traditionally, the "genitive" case, to the unfeatured form of the noun, usually called the "common" case. The apostrophised -s serves to distinguish in writing the singular noun in the genitive case from the plural noun in the common case. E.g.: the man's duty, the President's decision, Max's letter; the boy's ball, the clerk's promotion, the Empress's jewels.
The genitive of the bulk of plural nouns remains phonetically unexpressed: the few exceptions concern only some of the irregular plurals. Thereby the apostrophe as the graphic sign of the genitive acquires the force of a sort of grammatical hieroglyph. Cf.: the carpenters' tools, the mates' skates, the actresses' dresses.
Functionally, the forms of the English nouns designated as "case forms" relate to one another in an extremely peculiar way. The peculiarity is, that the common form is absolutely indefinite from the semantic point of view, whereas the genitive form in its productive uses is restricted to the functions which have a parallel expression by prepositional constructions. Thus, the common form is also capable of rendering the genitive semantics (namely, in contact and prepositional collocation), which makes the whole of the genitive case into a kind of subsidiary element in the grammatical system of the English noun. This feature stamps the English noun declension as something utterly different from every conceivable declension in principle.
There are 4 views on the problem of the general case. The first view' is the theory of positional cases, it is connected with the old grammatical tradition. Linguistic formulations of it may be found in the work of J.C. Nesfield, M. Bryant. According to the theory, the unchangeable forms of the noun are differentiated as different cases according to the functional positions occupied by the noun in the sentence. Thus the English noun, like in Latin grammar would distinguish beside the genitive case purely positional cases: nominative, vocative, dative and accusative. The fallacy of the positional case theory is quite obvious. It substitutes the functional characteristics of the part of the sentence for the morphological features of the word class, since the case form is the variable morphological form of the noun. Case forms serve as means of expressing the functions of the noun in the sentence and not vice versa.
The second view is the theory of prepositional cases. According to it, combinations of nouns with prepositions should be understood as morphological case form. To these belong first of all the dative case (to + noun, for + noun) and the genitive case (of + noun). The prepositional cases are generally taken as coexisting with positional cases, together with the classical inflexional genitive completing the case system of the English noun. As is well known from noun-declensional languages, all their prepositions and not only some of them do require definite cases of nouns. Any preposition by virtue of its functional nature stands in the same general grammatical relation to the noun. It should follow from this that all the other prepositional phrases in English must be regarded as analytical cases. As a result of it the total number of additional name of prepositional case will run into dozens upon dozens.
The third view of the English noun case recognizes a limited inflexional system of two cases in English. It was formulated by H. Sweet, R. Jesperson and developed by A.I. Smirnitsky and S.G. Barkhudarov.
The fourth view of the English noun cases approaches the English noun as having completely lost the category of case in the course of its historical development. All the nounal cases are considered to be extinct. And what is called the genitive case is in fact a combination of a noun with a postposition. Thus, this view advanced by Vorontsova may be called the postpositional theory. The following two reasons should be considered as the main ones of the postpositional theory substantiating the positional theory:
1) the postpositional element -s is loosely connected with the noun and can be used with the whole word-groups (Somebody else's daughter);
2) parallelism of functions between the possessive postpositional constructions and the prepositional constructions.
The theory of possessive postposition fails to take into account achievements of the limited case theory. The latter has demonstrated that the noun form with -s is systemically contrasted against the unfeatured form of the noun which makes the correlation of the nounal forms into a grammatical category. The solution of the problem is to be thought on the ground of a critical syntax of the positive statements of two theories. A two case declension of nouns should be recognized in English with its common case as a direct case and its genitive case as the only oblique case. The case system in English is founded on a particle expression. The particle nature of apostrophe s is evident from the fact that it is added in postposition both to individual nouns and to nounal word-groupings. Thus, two subtypes of the genitive in English are to be recognized:
1) the word genitive;
2) the phrase genitive.
Both of them are not inflexional but particle case forms.
The English genitive expresses a wide range of relational meanings and the following basic semantic types of the genitive can be pointed out.
1) The genitive of possessor. Its constructional meaning will be defined as inorganic possession (Peter's look);
2) The genitive of integer. The meaning of organic possession (Ivan’s voice). Its subtype expresses a qualification received by the genitive referent through the head-word (the computer reliability);
3) The genitive of agent. This form renders an activity or some broader processual relation with the referent (Lisa's laugh). This type of genitive expresses the recipient of the action or process denoted by the head noun. The subtype expresses the author of the referent of the head-noun (Beethoven’s sonatas);
4) The genitive of patient expresses the recipient of the action or process denoted by the head-noun (the champion’s sensational defeat);
5) The genitive of adverbial denotes adverbial factors relating to the referent of the head-noun, mostly the time and place of the event (the evening's newspaper);
6) The genitive of quantity denotes the measure or quantity relating to the referent of the head-noun (two months' time).
As a result of the analysis, we have come to the conclusion that the inflexional case of nouns in English has ceased to exist. In its place a new, peculiar two case system has developed based on the particle expression of the genitive falling into two segmental types: the word-genitive and the phrase-genitive.
The undertaken study of the case in the domain of the noun, as the next step, calls upon the observer to reformulate the accepted interpretation of the form-types of the English personal pronouns.
The personal pronouns are commonly interpreted as having a case system of their own, differing in principle from the case system of the noun. The two cases traditionally recognised here are the nominative case (I, you, he, etc.) and the objective case (me, you, him, etc.). To these forms the two series of forms of the possessive pronouns are added — respectively, the conjoint series (my, your, his, etc.) and the absolute series (mine, yours, his, etc.). A question now arises, if it is rational at all to recognise the type of case in the words of substitutional nature, which is absolutely incompatible with the type of case in the correlated notional words? Attempts have been made in linguistics to transfer the accepted view of pronominal cases to the unchangeable forms of the nouns (by way of the logical procedure of back substitution), thereby supporting the positional theory of case (M. Bryant).
An analysis of the pronouns based on more formal considerations can only corroborate the suggested approach proceeding from the principle of functional evaluation. In fact, what is traditionally accepted as case-forms of the pronouns are not the regular forms of productive morphological change implied by the very idea of case declension, but individual forms sustained by suppletivity and given to the speaker as a ready-made set. The set is naturally completed by the possessive forms of pronouns, so that actually we are faced by a lexical paradigmatic series of four subsets of personal pronouns, to which the relative who is also added: I — me — my — mine, you — you — your — yours,... who — whom — whose — whose. Whichever of the former case correlations are still traceable in this system (as, for example, in the subseries he—him—his), they exist as mere relicts, i.e. as a petrified evidence of the old productive system that has long ceased to function in the morphology of English.
Thus, what should finally be meant by the suggested terminological name "particle case" in English, is that the former system of the English inflexional declension has completely and irrevocably disintegrated, both in the sphere of nouns and their substitute pronouns; in its place a new, limited case system has arisen based on a particle oppositional feature and subsidiary to the prepositional expression of the syntactic relations of the noun.
The Verb
Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 4203;