И призывов
Наше поведение в обществе регулируется большим и разнообразным набором указателей и объявлений. Информация, которую получает человек из этих источников, можно классифицировать следующим образом:
Собственно информация:
Entrance (Вход). Enter (Вход на автобусной двери); Exit (Выход).
Outlet (Торговый цент); Visitor’s parking (Парковка для посетителей).
Operator will open the door (Дверь откроет оператор).
Shuttle doors close in order to proceed to green traffic signal (Двери автобуса закрываются, чтобы автобус мог ехать на зеленый свет).
Briefcases and packages are subject to inspection (Портфели и чемоданы подлежат досмотру).
Русский язык: Вход. Выход. Запасный выход. Места для пассажиров с детьми и инвалидов. В кассе справок не дают.
Инструкция, т. е. тот вид информации, который говорит, что надоделать, призывает к определенному действию:
Use northern exit only (Пользуйтесь только северным выходом).
Approved or issued identification card must be displayed while in this building (Находясь в здании, необходимо предъявлять выданные удостоверения).
Pull the handle to open the door in case of emergency only (Потяните за ручку, чтобы открыть дверь, только при крайней необходимости).
Русский язык: Соблюдайте тишину. Закрывайте за собой дверь. Берегите лес от пожара. Берегите природу. Своевременно оплачивайте проезд. Купите меня (на холодильнике в магазине).
Запрет, т. е. тот вид информации, который сообщает, что категорически не надо делать:
No smoking (Не курить).
Do not exit any time (Не выходить без разрешения).
Keep out (Не входить).
Fire door. Do not block (Пожарный выход. Не блокировать).
No parking (Парковка запрещена).
Do not trespass on the railway (На железнодорожные пути не выходить).
Русский язык: Не курить. Не сорить. По газонам не ходить. Купание запрещено. Не прислоняться. Посторонним вход запрещен. Нет выхода.
Предупреждение, т. е. такой вид информации, который хотя и мягче, чем запрет, но имеет оттенок угрозы:
Trespassing will be prosecuted (Посторонним вход запрещен).
Obstructing the door can be dangerous (Заслонять дверь опасно).
Anyone interfering with the driver of this bus will be prosecuted (Отвлечение внимания водителя преследуется по закону).
Русский язык: Осторожно – злая собака. Осторожно – окрашено.
В англоязычных странах людям подробно и заботливо объясняют права и обязанности их поведения в обществе. Многочисленные объявления разъясняют, как надо себя вести в отеле, в больницах, в музеях, в общежитии, в транспорте.
Pedestrians cross when a green man is displayed. Help prevent accident. Tower Hamlets Road Safety Unit (Пешеходы должны переходить дорогу, когда покажется зеленый человечек. Это поможет предотвратить несчастные случаи. Отдел безопасности Тауэр Хамлет Роуд).
В лондонском метро: Emergency door (Запасный выход). Danger. Do not use while the train is moving (Опасно! Нельзя пользоваться, когда поезд находится в движении).
Lower window for ventilation (Опустите окно для проветривания).
Penalty…. If you fail to show on demand a valid ticket for your entire journey (Не предъявившие по первому требованию билет, действительный на весь путь, будут оштрафованы).
Please offer this seat to elderly or disabled people or those carrying children (Пожалуйста, уступите эти места пожилым, инвалидам и людям с детьми).
Do not obstruct lift doors (Не загораживайте двери лифта).
Когда вас предупреждают о возможных опасностях, это могут быть:
– воры, налетчики, плохие люди:
Beware: thieves operate in this building (Осторожно, в этом здании орудуют воры) (Ноттингемский университет).
Residents,
Please do not let anybody you do not know into the building. If they say that a friend or relation live here ask them to wait outside while the friend /relation answers the door themselves. This is for your own security (Жильцы, пожалуйста, не впускайте в здание людей, которых вы не знаете. Если они говорят, что у них здесь живет друг или родственник, попросите их подождать на улице, пока друг или родственник не откроет дверь сам. Это необходимо для вашей собственной безопасности).
– пожары:
В Лондонском Королевском Больничном фонде:
Action in event of the fire. If you discover a fire: Действия в случае пожара.
Если вы обнаружите огонь:
1) Operate the fire alarm located at…. Включите пожарную сигнализацию, которая находится…
2) Attempted to fight the fire (if safe to do so). Попробуйте потушить огонь (если это безопасно).
3) Close all the doors and windows (if possible). Закройте окна и двери (если это возможно).
4) Evacuate the building. Покиньте здание.
5) Proceed to assemble point located at…. Идите на место сбора, которое находится…
6) Carry out a head count of assembled personnel. Проведите подсчет собравшегося персонала.
7) Do not take risks. Do not return to the building any reason unless authorized to do so. Не рискуйте. Ни в коем случае не возвращайтесь в здание, если только вы на это не уполномочены.
– Заправочные станции, где могут случиться пожары, если вы не будете вести себя, как предписано:
Petroleum spirit highly flammable. Бензин очень легко загорается.
No smoking, no naked light. Запрещено курение, пользование огнем.
Please switch off the engine. Пожалуйста, выключайте двигатель.
No smoking area. Место, где курение запрещено.
(Заправочная станция Бритиш Петрол).
Warning! Watch for step down. Внимание! Крутая ступенька.
(Замок Варвик).
Warning. In several areas open to the public the abbey’s ancient floor is worn and uneven. Please watch your step. Предупреждение. В некоторых частях аббатства, открытых для посещения, пол старый и неровный. Пожалуйста, смотрите под ноги. (Аббатство св. Олбана).
Passengers are warned not to allow any position of the body to extend beyond the bulwark rails. Предупреждаем пассажиров, чтобы они не принимали такое положение, при котором тело находится за защитными перилами. (Паром в Сиднейском порту).
Do not place arms, hands or heads outside of open window. Не высовывайте кисти, руки и голову из окна. (Прогулочный автобус в Денвере, Колорадо).
Вам предложат круглосуточную помощь в «ориентировке на местности», чтобы вы не чувствовали себя брошенными, потерянными в незнакомом месте.
Leaflets and maps are also available from the ticket office or by phoning -0171-222 12 34 (24 hour service). Обратившись в билетную кассу или позвонив по телефону 0171-222 12 34 (работает круглосуточно), вы можете получить брошюры и карту.
If you require further assistance, please ask a member of the staff. Если вам требуется дальнейшая помощь, обратитесь к сотруднику.
Standard accommodation only beyond this point. (Это значит, что именно в этом месте платформы кончатся вагоны 1 класса).Посадка на места среднего класса – начиная с этого места.
– Вам также могут подсказать, как одеваться на дискотеку:
Please wearing soiled clothes will not be served. Люди в испачканной одежде обслуживаться не будут.
Или в паб:
Please! No soiled overalls or boots to be worn in the bar. Пожалуйста! В баре запрещено находиться в испачканной униформе и грязных ботинках.
– Вам напомнят, что нужно убрать за собой:
Please put used paper towels in the litterbins provided. Пожалуйста, выбрасывайте использованные бумажные салфетки в мусорные корзины.
– В гостинице можно увидеть следующую информацию:
We are delighted to have you staying with us and thank you for your patronage. Мы рады, что вы остановились в нашем отеле и спасибо за постоянство.
It is our purpose to provide a high standard of service to all our guests.
If you feel that there are ways in which we could improve our product or service or if you have any comments you would like to make, then please note them below.
Any comments will be dealt with in confidence. Thank you.
Наше цель – обеспечить высококлассное обслуживание всем гостям. Если вам кажется, что мы каким-то образом можем улучшить наши услуги, или если у вас есть какие-нибудь комментарии, которые вам хотелось бы сделать, пожалуйста, изложите их ниже. Все комментарии будут рассматриваться конфиденциально. Спасибо!
Можно также увидеть информацию, предупреждающую о возможных неприятностях:
Beware: Ravens bite. Осторожно: вороны нападают на человека. (В Тауэре, где вороны охраняют Тауэр).
Do not touch prawns. They bite. Не трогайте креветок. Они могут ущипнуть. (Рыбный рынок в Сиднее).
В случае малейших неприятностей перед вами обязательно извинятся:
Please accept our apologies for the inconvenience while we carry out a major refurbishment of the escalator.
Пожалуйста, примите наши извинения за неудобства, связанные с капитальным ремонтом эскалатора (Лондонское метро).
Все указания, запреты, предупреждения привычны, клишированы, стилистически нейтральны. Одна из основных функций языка – функция сообщения (the function of message) – реализуется здесь с максимальной полнотой и ясностью. Например, если здесь написано Вход, а там Не прислоняться, значит, здесь можно войти, а там не нужно прислоняться.
Дата добавления: 2015-05-28; просмотров: 953;