Тема 2. Предлоги.
В английском предложении, так же, как и в русском, предлоги играют важную роль, помогая словам обозначать правильные отношения во взаимодействии между собой.
Предлоги делятся напростые (состоят всего из одного слога) исложные (состоят более, чем из одного слога, иногда даже из нескольких отдельных элементов).
Все простые предлоги имеют по нескольку самых разных значений, что и вызывает проблемы при их использовании.
Сложные предлоги, как правило, имеют одно значение, которое нужно просто запомнить. Поэтому основное внимание при изучении этой темы мы уделим простым предлогам. Что касается сложных предлогов, то для передачи их значений с одного языка на другой достаточно воспользоваться словарем. Мы назовем только наиболее употребительные.
Обычно в грамматических пособиях указывается, что предлоги выражают разные отношения (пространственные / временные / причинные / целевые и др.). Мы же для простоты восприятия материала разделим их условно всего на две группы:
1. Пространственные;
2. временные.
ЗАПОМНИТЕ:
одинаковые по форме предлоги могут быть как пространственными, так и временными; для правильного использования предлогов в английском предложении нужно ориентироваться по ситуации;
в английском языке очень многоразличных устойчивых сочетаний, в которых предлоги как бы слились со словами, и где их смысловые значения порой вообще не просматриваются; такие выражения следует просто запоминать;
в рамках одной короткой темы просто невозможно передать все существующие значения английских предлогов, поэтому при выборе нужного предлога не стесняйтесь пользоваться словарем.
Пространственные предлоги (их основные значения):
on Þ на
обозначаетна поверхности, поэтому во многих случаях не соответствует русскому предлогуна; слова с этим предлогом чаще всего отвечают на вопросгде?:
onthe tableÞ настоле;но:
Мама ушла на работу.
Папа сейчас на дежурстве.
— в этих предложениях русские предлоги нельзя перевести английским on.В некоторых случаях может заменятьсяupon.
in Þ в
обозначаетвнутри, поэтому часто не соответствует по значению русскому в; слова с этим предлогом отвечают на вопросгде?:
in the pocket Þ в кармане;но:
Мама ушла в кино.
Папа работаетвпервую смену.
— в этих предложениях русские предлоги нельзя перевести английскимin.
at Þ у / при / около
обозначает место действия:
Он стоял у окна.Þ Не was standing at the window.
обозначает принадлежность к большой системе:
Папа работает на заводе.Þ Father works at the plant.
Я учусь в институте. Þ I study at the institute.
Примечание:
при использовании всех перечисленных выше предлогов необходимо внимательно следить за ситуацией:
Я учусь в институте, (отношусь к системе вуза)Þ ... atthe institute.но:
Он сейчас где-то в институте, (внутри) Þ ... in the institute.
Я остановился в гостинице "Минск", (вписался в систему гостиницы) Þ ... at the Minsk Hotel.но:
Мой друг в гостинице, (внутри) Þ ... in the hotel.
to => в / на
обозначает направленность действия (куда? / кому? / к кому?):
Мама ушла в кино.Þ Mother went to the cinema.
Мы не пойдем в институт.Þ We shall not go to the institute.
Она дала мне один доллар.Þ She gave one dollar to me.
Примечание:
предлог to может и не ставиться в тех случаях, когда речь идет о взаимодействии двух субъектов с участием какого-либо предмета;
все зависит от расстановки слов в предложении: если сначала указывается предмет, а потом тот, на кого направлено действие, предлог ставим, если наоборот — не ставим:
Субъект 1 Þ Действие Þ Предмет Þto Þ Субъект 2:
She gave one dollartome
Субъект 1 Þ Действие Þ Субъект 2 Þ Предмет:
She gave me one dollar.
They didn't bring a new lamp to us.Û They didn't bring us a new lamp.Þ Они не принесли нам новую лампу.
She will send strong cigars to him.Û She will send him strong cigars.Þ Она пошлет ему крепкие сигары.
towards Þ по направлению к;
близок по значению кto,но менее конкретизирован:
Не went to the car.Þ Он пошел к машине, (в машину)
Не wenttowardsthe car.Þ Он пошел по направлению к машине, (но может свернуть в сторону)
of Þ предлог родительного падежа;
т.е. перед словами, стоящими в русском предложении в родительном падеже (кого? / чего?), в английском предложении ставится предлогof:
the doorofmy room / the car of my wife
of Þ о / об:
Я о нем ничего не знаю.Þ I know nothing of him.
Я часто думаю об этом.Þ I often think of that.
часто используется в сочетаниях с глаголом to be,связывая смысловое значение прилагательного из такого сочетания с кем-либо / чем-либо:
to be tired of afraid of proud of и др.:
I'm tired of you.Þ Я устал от тебя. / Ты мне надоел.
She is proud of her body.Þ Она гордится своей фигурой.
They are not afraid of us.Þ Они не боятся нас.
I'm not sure of that.Þ Я не уверен в этом.
with / by Þ предлоги творительного падежа;
ставятся перед словами, имеющими в'русском языке форму творительного падежа(кем? / чем?):
by — если действие совершается человеком или большой системой;
with — если действие совершается неодушевленным предметом (когда в русском языке можно вставить с помощью); в таком значении эти предлоги чаще используются в предложенияхPassive:
Машина была купленамоим другом.Þ The car was bought by my friend.
План выполнялсявсей страной.ÞThe plan was being fulfilled by thewhole country.
Иногда окна моютводой.Þ Sometimes the windows are washed with water.
with Þ с / вместе с:
withmeÞ со мной;
together with boys and girlsÞ вместе с мальчиками и девочками
by Þ у / около:
by the windowÞ у окна;
by the door Þ рядом с дверью;
for Þ для:
for me Þ для меня;
for him Þ для него;
from Þ от / из / с поверхности / у (от) кого-либо:
Она приехала из Москвы.Þ She camefromMoscow.
Я знаю это от нее.Þ I know it from her.
Он взял какую-то книгу со стола.Þ Не took a book from the desk.
Я взял эту книгу у него.Þ I took this book from him.
about Þ о / об:
Я ничего о нем не знаю.Þ I know nothing about him.
about Þ имеет другие значения;
часто переводится приблизительно / по / вокруг / кругом;
во многих случаях может заменятьсяaround / round:
Он ходил по городу пешком.Þ Не walked about the town.Û He walked around the town.
У меня приблизительно десять долларов.Þ I have about ten dollars.Û I have around ten dollars.
Он не хотел идти вокруг того дома.Þ Не didn't want to go around that house.
after Þ за / вслед за:
Она пришла вслед за мной.Þ She came after me.
above Þ над;
under Þ под;
behind Þ за / позади;
without Þ без (кого-либо / чего-либо);
in front of Þ перед (впереди кого-либо / чего-либо):
Моя машина переддомом. Þ My car is in front of the house.
into Þ в;
обозначает действие, направленное внутрь чего-либо:
Она вошла (куда?)вкомнату. Þ She came intothe room.
onto Þ на;
обозначает действие, направленное на поверхность чего-либо:
Он положил деньги (куда?)настол. ÞНе put the moneyontothe table.
out of Þ из;
обозначает действие, направленное наружу изнутри замкнутого пространства:
Он достал сигару из коробки. Þ Не took a cigar out of the box.
Она вышла из комнаты. Þ She came out of the room.сравните:
Она приехала из Москвы. Þ She came from Moscow.
through Þ сквозь / через:
through the window / through the wall
over Þ над (сверху):
over the window / over the roof
between Þ между (двух предметов / лиц):
between two cars / between two women
among Þ между (среди трех или более лиц / предметов):
among students / among trees
across Þ через (пространство /предмет):
across the room / the street / the table / ...
near Þ возле / рядом / около:
near the house / near the car
Временные Предлоги (их основные значения):
on Þ
ставится с днями недели:
on Sunday / on Monday;
с полными датами (когда есть число и месяц):
on the first of May;
in Þ
с веками:
in the first century;
с годами:
in 1992;
с названиями сезонов:
in winter / in spring;
с названиями месяцев:
in May / in December;
с названиями частей суток, обязательно с определенным артиклем:
in the morning Þ утром;
in the afternoon Þ днем;
in the evening Þ вечером;но:
at night Þ ночью
через какой-либо (любой) промежуток времени; в этом значении используется со сказуемым вFuture (см.afterниже):
I'll be back in five minutes.Þ Я вернусь через пять минут.
Не will finish school in two years.Þ Он закончит школу черездва года.
at Þ в;
обозначает точное время:
at that moment Þ в тот момент;
at five minutes past tenÞ в пять минут одиннадцатого;
at a quarter to nineÞ без четверти девять
to Þ без;
ставится с обозначением количества минут, оставшихся до того часа, к которому движется малая стрелка циферблата; используется только в тех случаях, когда речь идет о движении большой стрелки по левой половине циферблата:
It is five (minutes)toten.ÞСейчасбез пяти десять.
когдабольшая стрелка движется по правой половине циферблата, используетсяpast Þ после, и называется час, от которого ушламалая стрелка:
It was ten (minutes) past five.ÞБыло десять минутшестого.(дословно: после пяти)
bу Þ к какому-либо (любому) моменту:
Не will come by ten o'clock.Þ Он придет к десяти часам.
They will marry by the next year.Þ Они поженятся к следующему году.
She will finish / will have finished her work by his coming back.Þ Она закончит свою работу к его возвращению.
for Þ в течение;
ставится с обозначением промежутка времени; используется чаще, чем в течение в русском языке, где эти слова обычно опускаются:
She has been sleeping for six hours.Þ Она спит шесть часов.Û Она спит в течение шести часов.
Комментарий:
слово o'clock используется только тогда, когда время называется ровно в часах:
Сейчас пять часов.Þ It is five o'clock.
Было десять часов.Þ It was ten o'clock.
u не ставится во множественном числе; слово hour Þ час может заменять слово o'clock, а также используется во всех других ситуациях с обозначением времени:
It is ten o'clock.Û It is ten hours.
They will be here in ten hours, (o'clock — нельзя)Þ Они будут здесь через десять часов.
from Þ с;
обозначает начало промежутка времени:
from the first of May,
но в этом значении используется редко; чаще используется в сочетанииfrom ... till (реже from ... to) Þ с ... до;
обозначает начало и завершенность промежутка времени:
from 1917 till 1992.
about Þ около / приблизительно:
They will call usabout seven (o'clock / hours).Þ Они позвонят нам часов в семь /приблизительно в семь часов / часов около семи.
after Þ после какого-либо (любого) промежутка времени или действия:
They will not be working after three o'clock.Þ Они не будут работать после трех часов.
Не will come here after the meeting.Þ Он приедет сюда послесобрания.
after Þ через какой-либо промежуток времени;
в этом значении используется со сказуемым вPast (сравните in выше):
After a few weeks she got married.Þ Через несколько недель она вышла замуж.
Примечание:
вместо предлога after в этом значении можно использовать наречие later Þ спустя:
A few weeks later she got married.Þ Через несколько недель она вышла замуж.
before => до / перед каким-либо (любым) промежутком времени или действием:
They had not been working before three o'clock.Þ До трех часов они не работали, (начали работать после трех)
John had called my sister before he went to the airport.Þ Перед тем, как отправиться в аэропорт, Джон позвонил моей сестре.
through Þ на протяжении всего промежутка времени:
Не can speak through hours.Þ Он может говорить часами.
Не can do it Monday through Friday.Þ Он может делать это начиная с понедельника и до пятницы.
over Þ свыше / более:
Не has been waiting here over an hour.Þ Он ждет здесь больше часа.
between Þ между:
Не will come between three (o'clock) and four (o'clock).Þ Он придет между тремя и четырьмя часами.
near Þ близко к:
She will come near eight(o'clpck).ÞОна придетчасов в восемь.
till / until Þ до:
She will waittill / untilten (o'clock).ÞОна будет ждатьдодесяти часов.
since Þ с / с тех пор, как;
используется с формулой Perfect:
She has not been here since last year.Þ Она не была здесь спрошлого года.
during Þ на протяжении всего промежутка времени:
They clean offices during summer.Þ Летом / Все лето они убирают помещения.
during Þ во время (в какой-то момент указанного промежутка времени):
I don't want to call youduringher sleep.Þ Я не хочу звонить тебе, пока она спит.
Несколько наиболее употребительных устойчивых сочетаний с предлогами:
according to Þ согласно:
We are going there tomorrow according to our plan.Þ Согласно нашему плану, мы отправляемся туда завтра.
as for / as to Þ что касается:
As forher, she will be happy to have such a husband.Þ Что касаетсяее, то она будет счастлива иметь такого мужа.
because of Þ из-за (по причине того, что):
I am herebecause ofthe war.Þ Я нахожусь здесьиз-затого, что идет война.
by means of Þ посредством:
We shall do it by means ofwater.Þ Мы сделаем это с помощью (посредством) воды.
due to Þ благодаря / из-за (по причине того, что):
I am here due to his help.Þ Я нахожусь здесь благодаря его помощи.
in case of Þ в случае:
I don't want to be herein case of his coming.Þ Я не хочу быть здесь (в случае), если он придет.
instead of Þ вместо:
I shall buy a houseinstead of a car.Þ Я куплю домвместомашины.
in spite of Þ несмотря на:
I don't like him in spite of his money.Þ Он мне не нравится, несмотря на свои деньги.
owing to Þ благодаря:
Owing to his help I feel well now.Þ Благодаря его помощи, я сейчас чувствую себя хорошо.
thanks to Þ благодаря:
I bought my housethanks to your help.Þ Я купил дом благодарятвоей помощи..
Примечание:
здесь и далее
smb Û somebody Þ кто-либо;
smth. Û something Þ что-либо;
Несколько наиболее употребительных глаголов, сочетающихся с существительными или местоимениями посредством предлогов (в русском языке при описании подобных ситуаций предлог не ставится); если существительного / местоимения нет, предлог не нужен:
to listen to smb. / smth. Þ слушать кого-либо /что-либо:
Listen to me, please.Þ Послушай меня, пожалуйста. но:
Listen, please.Þ Слушайте, пожалуйста.
to wait for smb. / smth. Þ ждать кого-либо / что-либо:
I shall wait for father here.Þ Я подожду отца здесь. но:
I shall wait here.Þ Я подожду здесь.
to smile at smb. Þ улыбаться:
She smiledat him.ÞОна улыбнулась ему. но:
She was smiling.Þ Она улыбалась.
to ask smb. for smth. Þ просить у кого-либо что-либо:
She asked me for help.Þ Она попросила помощи у меня / помочь.
Don't ask them for money.Þ He проси у них денег.
to ask smb. smth. / to ask smb. to do smth. Þ спрашивать (просить) кого-либо о чем-либо/сделать что-либо:
They didn't ask me my name.Þ Они не спросили, как меня зовут.
She asked me to come next time.Þ Она попросила меня прийти в другой раз.
to look for smb. /smth. Þ искать кого-либо / что-либо:
Не is looking for his wife.Þ Он ищет свою жену.
Несколько наиболее употребительных глаголов, сочетающихся с другими словами посредством предлогов, не совпадающих по своему значению с русскими предлогами:
to hint at smth. => намекать на что-либо:
Не hintedat my money. => Он намекална мои деньги (на то, что у меня есть деньги).
Комментарий:
практически во всех подобных случаях за предметом легко угадывается действие, поэтому в русском языке мы можем использовать придаточные предложения.
to hope for smb. / smth. Þ надеяться на кого-либо / что либо:
She hopesfor your help.Þ Она надеетсяна твою помощь(на то, что ты ей поможешь).
to depend on / upon smb. / smth. Þ зависеть от кого-либо / чего-либо:
Everything depends on them.Þ Все зависит от них(от того, как они себя поведут).
to leave for Þ уехать в:
She is leaving for Moscow next week.Þ Она уезжает в Москву на следующей неделе.
Несколько наиболее употребительных глаголов, не требующих в английском языке после себя предлогов, тогда как в русском языке в подобных ситуациях предлог необходим:
to leave Þ уехать из:
She left Minsk yesterday.Þ Она уехала из Минска вчера.
имеет другие значения (см. Словарь), например:
Не left his car near the house.Þ Он оставил машину возле дома.
to play Þ играть (во-что-либо / на чем-либо):
обратите внимание:
играть в игры — без артикля;
играть на музыкальном инструменте — с определенным артиклем
to play footballÞ играть в футбол;
to play the pianoÞ играть на пианино
to need Þ нуждаться в
(с этим глаголом удобно поступать так же, как и с глаголомto like:
Theyneed your help. — (Они нуждают твою помощь.)ÞОнинуждаются в твоей помощи. /Им нужна твоя помощь.
to answer Þ отвечать на:
They didn't answer my letter.Þ Они не ответили на мое письмо.
I shall answer your question.Þ Я отвечу на ваш вопрос.
to follow Þ следовать за:
Не followed them.Þ Он последовал за ними.
to join Þ присоединиться к / вступить в (организацию):
Their sister didn't wanttojoin us.ÞИх сестра не захотела присоединиться к нам.
Не joined the party in 1917.Þ Он вступил в партию в 1917 году.
to doubt Þ сомневаться в:
I don't doubt your feelings.Þ Я не сомневаюсь в твоих чувствах.
Дата добавления: 2015-02-28; просмотров: 1296;