Лекция 1 УЛЬТРАСТРУКТУРНАЯ ПАТОЛОГИЯ КЛЕТКИ
Имени существительному в английском языке присущи следующие грамматические категории: категория числа и категория падежа. (Жигадло)
Проблема категории рода и категории одушевленности и неодушевленности.В тех языках, где имеется грамматическая категория рода, последняя представляет собой формальную классификацию существительных, всегда связанную с определенным четким оформлением; род может цередаваться окончанием, как в русском языке, или формой артикля, как в немецком и французском языках,
В современном английском языке ни в форме самих существительных, ни в форме артикля не передается принадлежность существительного к.тому или иному грамматическому роду. Существовавшая в древнеанглийском категория рода полностью исчезла к ранненовоанглийскому периоду.
Несмотря на отсутствие формальных признаков рода у английских существительных, традиционная школьная грамматика продолжает насчитывать три рода: мужской, женский и средний.
В основном, попытки установить в английском языке наличие категория рода у существительных основываются на том, что личные местоимения 3-го лица единственного числа, выступающие как заместители существительных, имеют четкое разделение по роду. Однако это разделение является признаком местоимений, а не имен существительных, да и оно передается лексическим способом. Наличие личных местоимений мужского и женского рода и предметного местоимения itникоим образом не доказывает наличия категории, рода у существительных.
Такие случаи, как, например, употребление личного местоимения женского рода she при замещении существительного ship и возможность замещения существительного baby предметным местоимением it не могут служить доказательством наличия грамматическоге рода. Грамматическая категория даже малого охвата должна иметь известную всеобщность. Здесь же дело идет о специфике соотнесения с местоимением отдельных существительных, причем соотнесение одного из них (ship) с местоимением женского рода идет из профессионального жаргона моряков.
Поэтому говорить о наличии грамматической категория рода у существительных представляется нам противоречащим фактам языка.
Принадлежность к томуили другому полу передается следующими способами: 1) посредством особого слова в каждом отдельном случае: father — mother, brother — sister, cock — hen; 2) существа женского пола могут обозначаться посредством прибавления суффикса -ess к слову, обозначающему существо мужского пола: authoress, lioness; 3) посредством словосложения: he-goat — she-goat; 4) сочетаниями типа woman doctor, boy friend.
Так же обстоит дело c категорией одушевленности и неодушевленности. Несомненно; что по своей семантике существительные предметные (единичные) обозначают или живые существа или неодушевленные предметы и отвлеченные понятия. С этой точки зрения возможно говорить об одушевленных и неодушевленных существительных. Но это семантическое деление не находит отражения в грамматическом строе имени существительного в английском языке.
Как аргумент в пользу существования в английском языке грамматической категории одушевленности и неодушевлённости обычно приводится форма родительного падежа, которая якобы образуется только от существительных одушевленных. Это неточно, так как в современном английском языке все шире распространяется употребление неодушевленных существительных в родительном падеже со значением принадлежности; так, для современного английского языка вполне возможно: the tractor's parts наряду the parts of the tractor; the car's roof наряду с the roof at the car и т.д. Кроме того, неодушевленные существительные со значением времени или протяженности употребляются в форме родительного падежа для обозначения промежутка времени или расстояния: a minute's delay, a mile’s distance и т.д.
Категория числа. Грамматическая категория числа, как правило, передает противопоставление единичного не единичному и отражает объективно существующую единичность и множественность предметов. В английском языке имеются два числа: единственное и множественное.
Существует один продуктивный способ образования формы множественного числа (путем прибавления суффикса -s к основе) и немногие пережиточные непродуктивные типы. К последним относится так называемая слабая форма множественного числа: children, oxen, а также небольшая группа слов, сохранивших древний способ образования множественного числа — изменение корневого гласного: man — men, tooth — teeth, foot — feet, goose — geese. Этот способ также непродуктивен. Некоторые слова латинского и греческого происхождения сохраняют латинскую или греческую форму множественного числа. У наиболее широко распространенных слов этой группы наблюдаются в современном английском языке две формы: старая латинская и новая английская на -s: termini, terminuses; formulae, formulas. Наличие английской формы множественного числа у этих слов является показателем степени их усвоения языком.
Таким образом, категория числа представлена разнообразными морфологическими средствами, очень различными по охвату лексического материала и по степени продуктивности.
В английском языке имеется группа существительных, не изменяющих своей формы во множественном числе. К этой группе относятся:
1) Некоторые названия животных, птиц, рыб: sheep, deer, swine, snipe, dace, mackerel, cod, trout и др.
2) Существительные, обозначающие количество, которые могут употребляться в неизменяемой форме, если им предшествует числительное: two dozen, three hundred;.. two or/three couple of business-talkers walked slowly up and down (Dick.). При отсутствии точного указания на количество форма множественного числа этих имен всегда оформлена суффиксом -s: they went in couples; dozens of boxes и т. п.
3) Существительные, обозначающие меру, а также названия денежных единиц. Неизменяемая форма употребляется в тех cлучаях, когда за названием данной единицы следует название более мелкой единицы: two pound ten (shillings); He is five foot eight (inches).
Категория числа проявляется в именах существительных собирательных иначе, чем в именах, обозначающих единичные предметы. Существительное собирательное может обозначать неопределенное количество единиц как нечто целое или обозначать понятие в целом: cavalry, infantry, public или включать полностью все то, что относится к данному понятию: humanity, mankind, peasantry. Такие имена существительные собирательные имеют только форму единственного числа, так как обозначаемые имипонятия не могут быть представлены множественно. Сюда входят такие существительные, как peasantry, tenantry, gentry, clergy, cavalry, infantry, humanity, mankind и др. С другой стороны, имена существительные собирательные могут обозначать определенные, ограниченные группы; такие существительные собирательные могут иметь форму как единственного, так и множественного числа. Сюда относятся такие существительные, как army, crew, committee, company, party, government, board, family, society, team и др.
Однако вопрос о категории числа не ограничивается в отношении существительных собирательных морфологически выраженной формой числа. Категория числа тесно связана с формальным согласованием сказуемого с подлежащим в тех случаях, когда существительное выполняет в предложении функцию подлежащего. У существительных собирательных формальное согласование иногда вступает в конфликт с лексическим содержанием слова, и в этих случаях взаимодействие грамматических и лексических факторов создает различные варианты согласования.
В значении существительных собирательных может преобладать или объединенность отдельных единиц в одно целое, которое мыслится как нечто единое, или наличие отдельных единиц, составляющих данное целое. Первый тип мы назовем существительными объединительной собирательности, второй — существительными раздельной собирательности. К первому типу принадлежит часть существительных собирательных, имеющих форму только единственного числа; сказуемое согласуется с ними всегда в форме единственного числа. Сюда относятся такие собирательные, как humanity, mankind; jewelry. Ко второму типу относится другая часть собирательных, имеющих только форму единственного числа: cattle, poultry, vermin; clergy, gentry, parsonry, yeomanry, cavalry, infantry, militia. Сказуемое при этих собирательных имеет, как правило, форму множественного числа, например: In that village the Wiltshire militia were quartered (Hardy); The poultry are in the yard.
Третью группу образуют собирательные, которые могут иметь как значение объединительной собирательности, так и значение раздельной собирательности, в зависимости от того, рассматривается ли данное целое как единый коллектив или как множество индивидов. В эту группу входит часть существительных собирательных, имеющих только форму единственного числа: audience, police, public, senate, и собирательные, имеющие форму и единственного и множественного числа: army, board, crew, committee, chorus, family, government, party, team и др. Например: The public is expected to protect what is intended for the public enjoyment (Fox); The public to him are non-existent (Fox).
Особой подгруппой существительных типа army являются существительные, имеющие значение и единичности и собирательности, например: enemy, youth; fish, duck. Обозначая единичные предметы существительные этой группы могут употребляться в формах единственного и множественного числа; вместе с тем, когда они обозначают собирательное понятие, они выступают только в форме единственного числа. В последнем случае форма единственного числа не противопоставлена множественному числу; например, a duck — two ducks, но to shoot duck. To же самое относится к некоторым другим названиям живых существ: to hunt pig, to eat fish.
К этой же подгруппе относятся слова, обозначающие род войск: horse, sail, cannon.
Некоторые существительные имеют только форму множественного числа; сказуемое при подлежащем, выраженном таким существительным, стоит в форме множественного числа (так называемые pluralia tantum); например: contents, belongings, outskirts, scissors, embers, alms и др.
Наконец, существительные news, gallows, summons согласуются с глаголом-сказуемым в единственном числе.
Некоторые существительные в форме множественного числа отличаются по значению от этих же существительных в форме единственного числа: advice 'совет'— advices 'сведения', manner 'способ'—manners 'умение держать себя' и т. д.
Для существительных неисчисляемых, т. е. обозначающих вещества, и для существительных отвлеченных грамматической характеристикой является отсутствие категории числа. Формально это выражается в том, что у них есть только форма единственного числа, не противопоставляемая форме множественного. Если существительное вещественное или отвлечённое, изменяя свое значение, начинает обозначать конкретный исчисляемый предмет, то в этом значении оно приобретает форму множественного числа: glass 'стекло' — a glass' стакан' — glasses 'стаканы'.
В сложных существительных во множественном числе изменяется, как правило, последний элемент fountain pens, blackboards и т. п.
В составных существительных форму множественного числа принимает первый элемент; standers-by, sons-in-law, men-of-war, coaches-and-six, если первый элемент не существительное, форму множественного числа принимает последний элемент: merry-go-rounds, stay-at-homes.
Категория падежа. П а д е ж—это грамматическая форма имени существительного, передающая его отношение к другим словам в предложении, выступающим в функции членов предложения. Таким образом, падеж является морфологическим способом передачи синтаксических отношений.
В английском языке имеются два падежа: общий и родительный. Общий падеж не имеет окончания; родительный падеж оформляется в единственном числе окончанием -s [-s, -z,-(i)z]. Во множественном числе родительный падеж отличается от именительного только на письме (-s), за исключением тех существительных, которые не имеют суффикса -s в общем падеже множественного числа: men's, children's.
Примечание. В современном языке имеется тенденция графически оформлять родительный падеж существительных, оканчивающихся на -s только апострофом: Dickens' novels, witness' testimony.
Общий падеж.—Общий падеж (Common Case) передает, самые разнообразные отношения; имя существительное в форме общего падежа может выступать в качестве (или в составе) любого члена предложения, кроме простого сказуемого. Таким образом, общий падеж совмещает большое количество значений и функций, в результате чего оказывается, что одно лишь морфологическое оформление недостаточно для передачи всех этих значений.
Ввиду своей многозначности форма общего падежа никогда не передает того или иного значения сама по себе без уточняющих средств. Значение формы общего падежа уточняется в предложений сопутствующими синтаксическими средствами: порядком слов или использованием служебных слов — предлогов. Если имя выполняет функции подлежащего, дополнения, предикативного члена или определения, уточнение происходит с помощью порядка слов. В сочетании с предлогом существительное может функционировать в качестве определения, косвенного дополнения, обстоятельства или предикативного члена.
Из изложенного видно, что, если в русском языке предлог или другие сопутствующие средства являются средством уточнения падежа и его значения (о постройке, на 'постройке; два стола, у стола), в английском едва ли можно говорить об их роли как только уточняющей; в английском языке порядок слов и предлоги являются, основным средством выражения отношения имени к другим словам в предложении; сама же форма общего падежа не передает достаточно четко многообразных грамматических функций имени, ею оформленного; Однако это не дает оснований отрицать наличие общего падежа как падежной формы, так как он передает (с помощью сопутствующих средств) иные отношения, чем родительный падеж, и отличается от него формально.
В английском языке существует два падежа: один — с нулевым окончaниeм, другой — oфopмленный окончанием. Из них один — родительный — передает свои значения самостоятельно, другой — общий — утратил эту способность в силу своей многофункциональности и нуждается в дополнительных средствах для выявлений своего значения.
Четырехпадежная система древнеанглийского периода в среднеанглийский период сократилась до двух падежей, причем именительный, дательный и винительный совпали в форме общего падежа. Родительный сохранял, в основном, и свою форму и значение, утратив, однако, синтаксическую функцию косвенного дополнения.
Второе вопрос, который необходимо затронуть в связи с проблемой падежа, это вопрос о соотношении предложных оборотов и падежной системы. Предлог, как указано выше, является одним из основных способов передачи отношений имени в предложении. Однако это способ синтаксический; предложный оборот не является формой имени. Падеж же — морфологическая категория, показателем которой является форма имени; следовательно, предложное сочетание не может рассматриваться как падежная форма, ибо приравнивание его к падежу являлось бы грубым смешением морфологических и синтаксических понятий.
Из изложенного видно, что в английском языке удельный вес синтаксических средств в передаче отношений существительного в предложении значительно больше, чем, например, в русском языке.
Родительный падеж,— Отношения, передаваемые родительным падежом, весьма разнообразны. Однако в конкретном употреблении значение падежной формы выступает достаточно четко, так как оно находится в зависимости от лексического значения имени, оформляемого падежной формой, а также и от лексического содержания определяемого.
Употребление родительного падежа можно разделить на две большие группы:
1) зависимый родительный, т. е. родительный падеж, употребляемый при определяемом имени и всегда находящийся в непосредственной препозиции по отношению к нему;
2) независимый родительный, употребляемый или без определяемого имени или позиционно с ним не связанный.
Зависимый родительный.— Зависимый родительный всегда выступает в синтаксической функции определения, но в некоторых случаях логическое отношение между определением и определяемым перерастает в отношение субъекта к действию, выраженному предметно.
Зависимый родительный выражает ряд значений, обусловленных, как указано выше, лексическим содержанием и определения и определяемого.
Основное значение родительного падежа имен существительных одушевленных — принадлежность. Это значение налицо при определяемом, обозначающем конкретный предмет: the doctor's house, his father's water-colour box и т. д.
Очень близок к значению принадлежности родительный, обозначающий отношение целого к части: the young man's face.
При определяемом, обозначающем отвлеченное понятие, существительное в родительном падеже выступает в субъектном отношении к определяемому. Действия, состояния, признаки, обозначаемые определяемыми, не существуют в природе сами по себе, а возможны только как действия, состояния, признаки их субъекта, их носителя. Существительное в родительном падеже выступает как обозначение носителя признака: all Joe's readiness of thought and action (Dick.); как обозначение субъекта состояния, эмоций: Constance's wrath (Benn.); как обозначение субъекта действия: his son's return.
Особенно резко субъектное значение выступает, если определяемым является герундий: .. .she would not hear of Joe's going a step further (Dick.); ...the idea of Emma Haredale's favouring the suit of anyone who is akin to you (Dick.).
Подразделение на родительный принадлежности и родительный субъектный намечает только основные моменты, но не охватывает всего многообразия значений родительного падежа.
Иногда существительное в родительном падеже стоит в объектном отношении к определяемому; в этих случаях определяемое всегда имеет значение действия: the stranger's entertainment (Dick.); Daniel's trial (Benn.).
В тех случаях, когда родительный падеж оформляет существительное неодушевленное, употребление его более ограничено, чем с существительными одушевленными. Одним из возможных значений в этом случае является отношение целого кчасти — значение, отмеченное выше как возможное и для существительных одушевленных: the car's roof, the river's margin.
Наиболее распространенным является употребление родительного падежа от неодушевленных существительных, обозначающих промежуток времени: after a night's reflection; in an hour's time, и от существительных со значением paсстояния, веса, стоимости: a hundred yards' distance, a few shillings' worth. Возможно, что широкое распространение родительного падежа от таких существительных связано с отсутствием соответствующих относительных прилагательных (nightly, hourly имеют совершенно другое значение).
Особо следует отметить случаи, когда существительное в родительном падеже передает качественное отношение: There are reasons why you should hear my earnest, mother's prayer (Dick.); the thirty years of Ms connoisseur's life (Galsw.). В этом случае происходит сдвиг синтаксических отношений внутри группы определения. Определения, предшествующие имени в родительном падеже и обычно зависящие от него, могут относиться к определяемому всей группы, и существительное в родительном падеже оказывается, таким образом, однородным членом с остальными определениями. В таком примере, как his son's return, притяжательное местоимение относится к существительному в родительном падеже (son's) и образует вместе с ним определительную группу к определяемому return. В противоположность этому в примерах типа my earnest, mother's prayer все определения равным образом относятся к одному главному определяемому, представляя собою ряд однородных членов.
Здесь также следует отметить, что не всегда имеются соответствующие относительные прилагательные. Так, например, прилагательное womanly не может заменитъ имени существительного в словосочетании woman's heart.
Заключая раздел о зависимом родительном падеже, следует отметить наличие в английском языке особого типа родительного падежа, так называемого группового родительного. В группе родительного падежа флексия родительного падежа оформляет как бы целую группу слов,— не слово, а словосочетание: the day-but-one-before-yesterday's paper (Poutsma).
Групповой родительный может оформлять и словосочетание, включающее однородные члены: the rustling of youth and beauty's dress (Dick.). Групповой родительный может также оформлять словосочетание с постпозитивным предложным сочетанием, причем в форме родительного падежа оказывается последнее имя существительное предложной группы: The Oxford Professor of Poetry's inaugural lecture.
Групповой родительный оформляет все определительное сочетание целиком, благодаря чему словосочетание не разбивается, и границы определительного сочетания четко оформлены внутри всей группы определяемого.
Некоторые лингвисты считают, что групповой родительный является доказательством того, что родительный падеж не является падежом, поскольку окончание 's отрывается от слова и становится оформителем словосочетания. С этим трудно согласиться. Действительно употребление флексии здесь выходит за рамки слова и свидетельствует о возможности оформления ею крупных синтаксических групп. Однако прежде. всего не следует забывать о специфическом для английского языка существовании так называемых quotation-nouns — синтаксических групп, ведущих своя во всех отношениях как имя существительное. Вероятно, определительные группы, оформляемые окончанием родительного падежа, следует; рассматривать именно как такие quotation-nouns. Это, несомненно, является совершенно особой чертой английского грамматического строя, указывает на наличие специфического соотношения между морфологией и синтаксисам английского языка, но не доказывает отсутствия категории падежа. Кроме того, наличие группового родительного падежа не исключает всех остальных случаев, где падежное окончание прикреплено к слову и, выполняя обычную функцию падежной флексии, передает отношения имени к другим словам в предложении, выступающим в функции членов предложения.
Возможны (хотя и относительно редко встречаются) формы двойного родительного. В, этих случаях первый родительный падеж всегда передает значение принадлежности, второй родительный падеж может обозначать любые отношения: mу mother's father's people (Wells); Then they went out for the boy's half-hour's run (Mered.). В первом примере оба родительных падежа имеют значение принадлежности. Во втором примере второй родительный падеж (half-hour's) передает временное отношение. Структура словосочетания в этих примерах является неодинаковой: в первом — каждый член определительной группы определяет следующее за ним слово; во втором — каждый из членов определительной группы относится к определяемому всей группы (run).
Независимый родительный. — Независимый родительный падеж представлен тремя случаями.
1. Существительное в родительном падеже употреблено без определяемого, но само определяемое упомянуто в другой части предложения или в соседнем предложении: It. must have been the poorest, weakest and most watery heart that ever beat, which would not have warmed towards the Maypole bar., Mrs. Varden's did directly (Dick.); What a very uncertain temper Mrs, Varden's was! (Dick.). Поскольку определяемое все же всегда упоминается, мы будем в дальнейшем называть этот случай анафорическим родительным падежом. По содержанию, анафорический родительный не отличается от зависимого родительного; передавая те же отношения; он резко отличается от него по своим синтаксическим функциям. Зависимый родительный падеж, как показано выше, всегда выступает в функции определения. Напротив, анафорический родительный выступает в любой синтаксической функции, кроме, функции определения. Анафорический родительный фактически замещает собой всю группу определяемого и выполняет те же синтаксические функции, что и замещаемое им словосочетание. Так, в приведенном выше примере (Mrs. Varden's did directly) существительное в анафорическом: родительном, падеже является подлежащим в примере: Certain capital sentences he had commuted, but he did not commute Daniel. Povey's (Benn.) существительное в анафорическом родительном является прямым дополнениеми т. д.
Таким образом, анафорический родительный может рассматриваться как один из типов заместителей. Отличие его от обычных заместителей заключается в том, что он всегда замещает целое словосочетание и никогда не утрачивает своего лексического значения.
2. Другим случаем независимого родительного является употребление его в определительном словосочетании, где ведущее существительное определяется, кроме тогo, неопределенным артиклем или указательным местоимением. Родительный падеж здесь вводится предлогом of: a gift of Sowerberry's (Diclt.). Отношения, передаваемые родительным падежом в этом типе сочетаний, не отличаются от обычного отношения принадлежности, передаваемого зависимым родительным.
Необходимость подобной конструкции возникает тогда, когда смысловое содержание высказывания требует наличия или неопределенного артикля или указательного местоимения, относящегося к определяемому. Так, в примере an illness of Amy's неопределенный артикль указывает на то, что данное заболевание Эми было (или могло быть) не единичным, тогда как в сочетании Amy's illness этот оттенок исчезает. При наличии же указательного местоимения все словосочетание приобретает эмфатический оттенок: Those stripy, streaky creations of Monet's...(Galsv^ That beautiful speech of your wife's... (Lytton).
Наряду с существительными в родительном падеже в разбираемом типе сочетаний в предложной группе может выступать независимая форма притяжательного местоимения: a friend of mine.
3. Особым случаем независимого родительного падежа является не анафорическое употребление его с локальным значением, как в примере: I saw him at Mrs. Rudge's this evening (Dick.).
В этих случаях родительный падеж обозначает местожительств, жилище определенного лица или название предприятия, магазина, фабрики и т. д.: ... she had gone to his niece Imogen Cardigan's (Galsw.); ...it had the empty appearance which a well-managed confectioner's and baker's always has. (Benn.).
Возможно, что исторически эта конструкция возникла через эллипс, но это положение нуждается в проверке. Рассматриваемый тип имеет очень строгие смысловые ограничения. Не исключена возможность, что он возник не путем эллипса из зависимой формы родительного падежа, а из анафорического употребления и сделался возможным именно благодаря тому, что имеет одно определенное значение. Происхождение его следует установить путем исторического исследования. Подобного же рода случаи мы видим при несомненно эллиптическом употреблении родительного падежа, входящего в определенные названия типа St. Paul's (Cathedral). Здесь эллипс связан с зависимым родительным; ясность значения обусловлена тем, что данное название (St. Paul's) широко известно. Возможно и другое объяснение, а именно — родительный падеж с локальным значением происходит эллиптически как из зависимого, так и из независимого употребления. Несомненно лишь то, что эллипс тут возможен благодаря наличию независимого родительного.
Заканчивая раздел о падеже, необходимо указать на наличие в английском языке устойчивых фразеологических сочетаний с родительным падежом, например: a hair's breadth, for pity's sake, out of harm's way, to have something at one's fingers' ends и др. Это совершенно лексикализованные сочетания, которые не рассматриваются в грамматике.
Синтаксические функции существительного. Существительное может выполнять в предложении следующие функции: оно может быть подлежащим, предикативным членом, дополнением, определением и может входить в предложную группу, выполняющую функцию обстоятельства. Специфической чертой строя английского языка является способность существительного выступать в качестве препозитивного определения.
Лекция 1 УЛЬТРАСТРУКТУРНАЯ ПАТОЛОГИЯ КЛЕТКИ
Дата добавления: 2015-02-19; просмотров: 1086;