Поведения
Доминантными чертами русского коммуникативного поведения являются:
- общительность;
- эмоциональность;
- коммуникативный демократизм;
- коммуникативная доминантность;
- свобода подключения к общению, вступления в контакт;
- недопустимость длительных пауз в общении;
- низкая роль светского общения;
- сдержанная самопрезентация;
- высокая искренность в разговоре;
- бытовая неулыбчивость;
- стремление к неформальному общению;
- низкая вежливость к незнакомым;
- невысокая вежливость обслуживающего персонала;
- стремление к модификации поведения собеседника;
- низкое стремление к достижению компромисса;
- допустимость публичного выражения несогласия;
- допустимость перебивания собеседников;
- приоритетность разговора по душам;
- широта обсуждаемой информации;
- высокая информированность;
- интимность запрашиваемой и обсуждаемой информации;
- коммуникативный пессимизм;
- дискуссионность общения;
- проблемность повседневного общения;
- предпочтение группового общения;
- короткая дистанция;
- распространённость физического прикосновения;
- интенсивность жестикуляции и мимики
Как американцы, так и русские демонстрируют общительность и коммуникативный демократизм, что сближает две описываемые куль-туры. Однако американцы при этом демонстрируют в общении большую по сравнению с русскими коммуникативную приветливость, улыбчивость, жизнерадостность и шумность.
Русские проявляют большую по сравнению с американцами коммуникативную доминантность, искренность и эмоциональность в общении, не любят пауз в общении, любят разговор по душам, много высказывают оценок, любят спорить, поднимать в бытовом общении серьёзные вопросы, лучше информированы по многим вопросам.
Русские не любят неэмоциональности, сдержанности (когда не видна реакция со стороны собеседника на соответствующие реплики и проч.), светских разговоров, задают малознакомым и незнакомым людям глубоко личные вопросы и рассказывают о себе личную информацию.
Русские склонны к скромности при самопрезентации и к коммуникативному пессимизму (на вопрос «Как дела?» обычно отвечают «Ничего», а не «Fine» (прекрасно), как обычно отвечают американцы), не склонны хвалиться своими успехами. Американцы предпочитают агрессивную самопрезентацию, для них характерен коммуникативный оптимизм и демонстрация своих успехов.
Американское общение более деловито, прагматично, американцы более правдивы в сообщаемой собеседнику информации. При этом они нелюбопытны, менее информированы по вопросам, не затрагивающим их лично. Официальное общение в американской коммуни-кативной культуре гораздо более эффективно, чем в русской; в деловом общении официальные лица демонстрируют приветливость и доброжелательность. Предпочтение отдаётся устной договорённости.
Русские стремятся регулировать поведение окружающих, американцы стараются этого избегать. Юмор в русском коммуникативном поведении не является частью бытового повседневного общения, как у американцев, а входит в развлекательное общение.
Американская дистанция общения гораздо больше, чем русская; американцы менее склонны к физическим контактам с собеседником, чем русские. Русская мимика и жестикуляция более интенсивная и разнообразная, чем у американцев.
Дата добавления: 2015-03-20; просмотров: 759;