Понятие и место колоративной лексики в современной лингвистике
Многое в окружающем мире воспринимается благодаря цвету и при его помощи. Способность различать цвета составляет существенную часть возможностей зрительного восприятия человека. Трудно представить сферу человеческой деятельности, в которой не присутствовал бы цветовой фактор. В культуре человечества цвет всегда имел важное значение, так как тесно связан с философским и эстетическим осмыслением мира.
Колоративная лексика – это группа слов, выражающая значение цвета. Под колоризмом мы понимаем языковую или речевую единицу, в состав которой входит корневой морф, семантически или этимологически связанный с цветонаименованием. Лексика, обозначающая цвет, как описательный элемент выступает в прямом значении, а также может иметь дополнительное образное значение[1].
Цветообозначения изучались исследователями в различных аспектах. Описывался состав колоративной лексики, её семантическая структура. Исследования проводились в этнолингвистическом, сравнительно-историческом и психолингвистическом аспектах. Очень большой популярностью пользуются исследования в области цвета в психологии. Доказано психофизиологическое влияние цвета на человека.
Канон в сфере цветообозначения в русском языке сформировался в древний период — XI–XII вв. В памятниках древнейшего периода цветообозначения играют скорее вспомогательную роль: характерно, например, символическое использование цветообозначений, использование цветовых застывших эпитетов (серый волк). В XVII в. намечается перелом: проявляется большой интерес к цветообозначениям и происходит их бурное развитие. В конце XVII в. сфера цветообозначения предстает в почти современном виде, в художественной литературе начинается цветопись[2].
В настоящее время можно выделить следующие актуальные направления исследования цветообозначений: собственно сопоставительный аспект, эволютивный, психолингвистический, словообразовательный, когнитивный. Выделение направлений изучения цветообозначений в известной степени условно, поскольку одно исследование может включать разные аспекты описания цветовой семантики.
В поле зрения сопоставительного изучения цветообозначений оказывается целенаправленная детализация семантики колоративной лексики, выявление лингвокультурных традиций и определение функциональной значимости цвета у разных народов. Направление подразумевает сопоставительное изучение цветообозначений разных языков (английский — русский, польский — русский и т. д.). В частности, в работе В. Г. Кульпиной (Кульпина, 2001, 470) отмечается, что в польском употребление лексемы серый по отношению к человеку не несет того негативного смысла, который характерен для русского языка. В польском языке серый человек — это обычный, нормальный человек, не невежа и непосредственность.
Эволютивный аспект позволяет рассмотреть цветообозначения с точки зрения их происхождения, значения и употребления. Исследователи этого направления активно используют диалектный материал, который обогащает наши представления о возможностях функционирования цвета, о закономерностях употребления цветовых наименований в языке. В большинстве психолингвистических работ важное место занимает проблема цветовосприятия и цветоощущения. Цвет трактуется как духовное творчество человека, и поэтому изучается не только толкование отдельно взятой цветолексемы и ассоциативно-семантические поля, но и воздействие конкретного цвета или сочетаний цветов на человека. Примерами в данном направлении могут служить работы Бахилина, Вендина.
Словообразовательный аспект включает анализ специфики лексического значения у цветовых прилагательных, их морфемной структуры, морфемной структуры имен прилагательных, семантико-словообразовательных особенностей субстантивных и глагольных цветообозначений[3].
Изучение цветообозначений при когнитивном рассмотрении раскрывает языковую картину автора, которая является общим результатом лингвокогнитивной деятельности этносоциумов (в частности, русского, казачьего и авторского). Исследователей когнитивного направления интересует вопрос адаптированности цветосимволики социально, этнически и ментально. Основными категориями в когнитивном исследовании являются понятия языковой картины мира и цвета-прототипа. Например, А. Вежбицкая пишет о том, что прототипом для желтого цвета является солнце, польский исследователь Р. Токарский говорит, что, в частности, для польского языка прототипом желтого цвета выступает не только солнце, но и осень (желтые листья). Это могут быть работы по «цветовомумышлению целого народа либо изучение специфики творческого мышления отдельного автора. В рамках когнитивного аспекта можно рассматривать и лингвокультурные исследования. «Семантика цветообозначений на сегодняшний день является основной культурологической характеристикой, объединяющей людей по естественному (для их фило – и онтогенеза) семиотическому принципу цветового взаимодействия», «цвет — это вид информации»[4].
Цветообозначения занимают немалое место в межкультурной коммуникации. Система цветообозначений этнокультурологически маркирована. Она имеет две ипостаси, являясь как производной культуры, так и культурообразующим фактором. Цветообозначение, возможно, в большей степени, чем какая-либо другая сфера языка, антропоцентрично и этноцентрично.
Восприятие цвета художником слова может отличаться от массового, традиционного для национальной картины мира[5].
Отметим также, что проблема цвета занимает свое место и в психологии, где рассматривается эмоциональное воздействие цвета на человека. В рамках психолингвистического аспекта А. И. Белов, А. П. Василевич, Р. М. Фрумкина изучают «мир цвета», «имена цвета», картины семантических полей названий цветов, значимость цветовых «смыслов». В психолингвистических работах просматривается тенденция отказа от системно-структурных методов исследования цветообозначений, на первый план здесь выходит эксперимент. Исследуя процессы номинации, категоризации и др., Р. М. Фрумкина рассматривает проблему толкования имен цвета (прежде всего этимологически непроизводных)[6]. Ученый говорит о денотативной неопределенности имен цвета, вместе с тем она отмечает наличие номинативной неопределенности колерного образца. В большинстве психолингвистических работ важное место занимает проблема цветовосприятия и цветоощущения.
Выделяют еще и такое направление лингвистических исследований цветообозначений, как цветообозначения в художественном тексте. Работ, выполненных в рамках этого направления достаточно много. В них изучаются функции цветообозначений в художественном тексте и в литературе определенного периода, цветовая символика отдельных цветообозначений в языке писателей и прежде всего поэтов и цветовые доминанты в языке писателя, а также цветообозначения в аспекте перевода. В некоторых исследованиях, например в работе Карташевой, речь идет об идиолекте писателя, то есть о существенных чертах авторского мировидения.
Лингвистика цвета как самостоятельная научная дисциплина имеет собственную прочную теоретическую и методологическую базу. Согласимся с мнением В. Г. Кульпиной в том, что «концепция лингвистики цвета как самостоятельной научной парадигмы в современном языкознании приобретает все более конкретные черты[7].
При изучении вербализации цветового восприятия, лингвисты подразделяют цветообозначения на две группы — основные (абсолютные) и оттеночные. Абсолютные цветонаименования, в свою очередь, делятся на хроматические, называющие семь цветов радужного спектра (красный, оранжевый, жёлтый, зеленый, голубой, синий, фиолетовый), и ахроматические (черный, белый, серый). Все остальные цветообозначения называют оттеночными. Они различаются по способу передачи оттенков. Выделяют группу цветообозначений, которые передают оттенки цвета аналитически; среди них цветовые прилагательные: а) вторичной номинации (сиреневый, молочный); б) без ясно прослеживающейся этимологии (бурый, алый); в) с ограниченной сочетаемостью (белокурый, карий); г) заимствованные (индиго); д) неологизмы и архаизмы (смарагдовый, кубовый); е) терминологические (кобальт, ультрамарин); ж) окказионализмы.
Выделяется также группа цветообозначений, уточняющих оттенки цвета: а) сложные, с формантами ярко-, светло-, темно-, нежно, уточняющими интенсивность окраски; б) двусоставные цветообозначений, представляющие называния смешанных цветов или разноцветных объектов: сине-белый, желто-зеленый.
Кроме того, выделяют и конструктивно-сложные (генетивные) цветообозначения (цвета мёда, цвета слоновой кости) и сравнительные обороты (щечки как маков цвет)[8].
В исследованиях Э. Рош в области цветообозначений было введено понятие прототипа. Прототип — это такой член категории, который максимально полно воплощает характерные для данной категории свойства и особенности, поэтому цветообозначения можно квалифицировать по принципу соотнесенности с цветовым прототипом (изумрудный — «это такой зеленый», салатовый — «это тоже зеленый»; где зеленый — это прототип, имя категории, а оттенки — члены категории). Категория понимается как имеющая центр и периферию, то есть «более прототипическиеи «менее прототипическиечлены.
В. И. Иваровская называет десять основных цветов: белый, красный, синий, зеленый, желтый, коричневый, серый, черный, оранжевый, фиолетовый. В основу классификации положен полевый принцип деления: все перечисленные цвета обладают способностью входить в состав цветовых полей. Кроме того, все цветообозначения рассматриваются ученым с позиции мотивированности — немотивированности[9].
Р. М. Фрумкина отмечает, что в русском языке «наивная картина миравключает «семь цветов радуги», а также розовый, коричневый и так называемые ахроматические цвета — черный, белый, серый. Эти цвета носители русского языка считают «основными». Менее употребительные, цвета исследователь называет «прочими».
К описанию цветообозначений как системы подошла Е. А. Косых, которая рассматривает цветообозначения-прилагательные и сочетания, выполняющие функцию цветовых прилагательных. Она считает, что система цветообозначений в русском языке может быть представлена следующими номинативными единицами с точки зрения структуры: а) монолексемные; б) сложные прилагательные, в структуре которых выделяется, как правило, два или три корня-основы, представляющие собой названия равноправных цветов и оттенков, либо название цвета с уточнением его интенсивности; в) сложные цветообозначения со структурой «сущ. цвет + имя сущ. в И. п.». (цвета хаки); г) сложные цветообозначения со структурой «сущ. цвет + имя прилаг. + имя сущ. в И.п.», либо эта структура представлена набором тех же частей речи, но в форме Р. п. (цвет мокрый асфальт, цвета старой розы).
Ю. Д. Апресян кладет в основу деления цветовых прилагательных семантический признак предельности: «Если спектр разделить на участки, называемые основными русскими цветообозначениями (красный, оранжевый, желтый и т. п.), то максимальной степени (пределу) определенного цвета будет соответствовать середина соответствующего участка. Действительно, на участке красного цвета, например, уклонение в одну сторону будет давать постепенный переход в оранжевый цвет, а уклонение в другую сторону — в фиолетовый. Середина же участка будет соответствовать идеально красному цвету. Аналогичным образом обстоит дело и со всеми другими цветообозначениями[10].
Ряд ученых в качестве основных цветов выделяет «элементарные» цвета — красный, желтый, зеленый, синий, ахроматические белый и черный, а также серый, розовый, голубой, оранжевый, коричневый, фиолетовый, которые концептуализируются как «смеси элементарных цветов.
Лингвисты до сих пор не пришли к единому мнению в определении типа объединения цветонаименований. Некоторые говорят просто о «системе цветообозначений»; другие — о «лексико-семантической группе(Бахилина, Соловьев); третьи — о семантическом поле (Москович, Кульпина, Тойшибаева).
За всю историю человечества понятие «цвет» прошло долгий путь от «божества» до «субъективного ощущения», возникающего при воздействии на зрительный анализатор электромагнитной волны определенной длины. Ощущение цвета объективно зависит от характеристик преломления, отражения и поглощения световых волн тех сред и поверхностей предметов, которые находятся между источником излучения и глазом человека.
Проблема цветового символизма является одной из центральных при изучении взаимосвязей между цветом и психикой. Уже несколько веков ученые и психологи изучают происхождение цветового символа, его содержание, отношение к тем или иным явлениям и событиям в жизни людей, межкультурные различия.
Количество цветовых символов ограничено. Часто в этом качестве используются так называемые «основные цвета», к которым относят белый, черный, красный, синий, зеленый, желтый и фиолетовый. Этот список может меняться в зависимости от конкретной культуры.
Можно выделить три основных типа цветовой символики:
Цвет сам по себе (т.е. изолированно от других цветов и форм), отличающийся многозначностью и противоречивостью.
Цветовое сочетание, содержащее два и большее число цветов, составляющих символическое целое, смысл которого не сводится к сумме значений отдельно взятых цветов.
Соединение цвета и формы. Символика цветных форм, причем, как абстрактных геометрических фигур (круг, квадрат, треугольник), так и конкретных физических предметов, например, символика драгоценных камней.
Кроме наглядно-чувственных, визуальных форм цветового символа, существует и языковые, речевые — «цветовые метафоры». Они широко используются в бытовой и литературной речи, и стали неотъемлемым компонентом современных языков, причем, многие из них возникли сравнительно недавно (например, «синий чулок»)[11].
Исследователи отмечают, что роль окружающей среды в формировании психоэмоционального состояния человека является определяющей в восприятии цвета.
Проблема цветового символизма является одной из центральных при изучении взаимосвязей между цветом и психикой. Происхождение цветового символа, его содержание, отношение к тем или иным явлениям и событиям в жизни людей, межкультурные различия в цветовой символике — вот одни из главных вопросов этой проблемы.
Количество цветовых символов достаточно ограничено. Наиболее часто в этом качестве используются т.н. «основные цвета», к которым, обычно, относят белый, черный, красный, синий, зеленый, желтый и фиолетовый.[12]
Несмотря на то, что, на протяжении человеческой истории содержание цветовых символов претерпело немалые изменения — менялась их трактовка и отношение к ним, — ядро цветовой символики оставалось неизменным. Речь идет о той части содержания цветового символа, которая остается даже в том гипотетическом случае, когда цвет лишается всех своих внешних, предметных ассоциаций. Последние зависят от культурных традиций и опыта. Но и без них цвет не лишается своего «первоначального» смысла и не превращается в фикцию. Как писал В. Ван Гог: «краски сами по себе что-то выражают». Иными словами, цвет — не «чистая доска», на которую человек волен записать, все, что ему вздумается. Цвет вызывает определенные и специфические изменения в психическом мире человека, интерпретация которых порождает то, что мы называем цветовыми ассоциациями и символами, впечатлениями от цвета. Как указывает А.Ф. Лосев: «никто, никогда не воспринимает цвет без этих и подобных впечатлений… красный цвет вызывает возбуждение, именно он, а не мы сами. Возбужденность — его объективное свойство».
Повторяя избитое сравнение, можно сказать, что цветовая символика — лишь только верхняя часть пирамиды взаимосвязей и отношений между цветом и человеческой психикой. Основанием его являются объективные законы цветового воздействия на человека[13].
1.2. Система цветообозначений в современном языке: лексико-семантическое поле «цвет»
Самой объёмной ономасеологической и семантической группировкой слов является семантическое поле. Семантическое поле ─ это иерархическая организация слов, объединённая одним родовым значением и представляющая в языке определённую семантическую сферу. Ономасеологическим свойством семантического поля является то, что в его основе находится родовая сема, или гиперсема, обозначающая класс объектов. Семасиологическая характеристика поля заключается в том, что члены поля соотносятся друг с другом по интегрально-дифференциальным признакам в своих значениях. Это позволяет их объединять и различать в пределах одного поля.
Собственно семантическая структура поля состоит из следующих частей:
1) ядро поля представлено родовой семой (гиперсемой). Гиперсема поля ─ семантический компонент высшего порядка, организующий вокруг себя семантическое развёртывание поля;
2) центр поля состоит из единиц, имеющих интегральное, общее с ядром и рядоположительными единицами дифференциологическое значение;
3) периферия поля включает единицы, наиболее удалённые в своём значении от ядра, общее родовое понятие здесь оттеснено в разряд потенциальной или вероятностной семантики. Периферийные единицы могут иметь контекстуальное значение, если поле строится по определённому тексту произведения. Обычно периферийные единицы поля могут вступать в контакт с другими семантическими полями, образуя лексико-семантическую непрерывность языковой системы.
Наиболее полно свойства ЛСП выделила И.И.Чумак:
1. Семантическое поле образуется множеством значений, которые имеют хотя бы один общий компонент (общий семантический признак). Этот компонент обычно выражается архилексемой (гиперлексемой), то есть лексемой с наиболее обобщённым значением;
2. В ЛСП выделяются микрополя ─ семантические объединения, члены которых связаны интегральным признаком, выражаемым обычно доминантой микрополя (ядерной лексемой). Внешнюю структуру микрополя составляет ядро и несколько областей, одни из которых могут располагаться в непосредственной близости к ядру (ближняя периферия), а другие на периферии микрополя (дальняя периферия);
3. Внутренняя структура поля понимается как набор корреляций, связывающих семантические единицы;
4. Для поля характерна взаимоопределяемость элементов, выступающая иногда в виде взаимозаменяемости этих элементов;
5. ЛСП не изолированы друг от друга. Каждое слово языка входит в определённое ЛСП, причём, чаще всего, вследствие своей многозначности, не только в одно;
6. Одно семантическое поле может включаться в другое поле более высокого уровня.[14]
В современной лингвистической литературе существует много определений полей. Так, З.Н. Вердиева полагает, что «поле в лингвистике представляется как совокупность слов различных частей речи, объединенных общностью выражения одного понятия». Несколько шире дает определение О.С. Ахманова: «Поле – совокупность содержательных единиц (понятий, слов), покрывающая определенную область человеческого опыта». Наиболее точным является следующее определение поля: «Поле – это совокупность языковых (главным образом лексических) единиц, объединенных общностью содержания (иногда также общностью формальных показателей) и отражающих понятийное, предметное или функциональное сходство обозначаемых явлений». По мнению Г.С. Щура, понятие «полявозникло как «интуитивное отражение структурно-функционального подхода к явлениям языка, который неотделим от анализа групп и который на разных этапах рассматривался то, как системный, то, как просто групповой.
Выделяют различные типы полей: собственно семантические, морфосемантические, ассоциативные, грамматические, синтагматические. Для семантического поля характерно наличие общего (интегрального) семантического признака, объединяющего все единицы поля и обычно выражаемого лексемой с обобщенным значением (архилексемой) и наличие частных (дифференциальных) признаков (от одного и более), по которым единицы поля отличаются друг от друга[15].
Собственно семантическая структура поля состоит из следующих частей: ядра и периферии. По мнению З.Н. Вердиевой, «словесные знаки, в смысловой структуре которых доминирующие положения занимает признак, совпадающий с понятием, интегрирующим поле, образует его ядро». Л.Г. Бабенко полагает, что «ядро включает, во-первых, языковые средства, специализированные для выражения определенных категориальных значений, во-вторых, языковые средства, максимально воплощающие эти значения, в третьих, наиболее употребительные языковые средства. Что касается периферии поля, то к ней относятся словесные знаки, содержащие признак, совпадающий с понятием, интегрирующим поле, в субординативной позиции. В связи с тем, что структура большинства лексических единиц состоит из довольно большого количества признаков, то они могут принадлежать множеству понятийных полей, равному количеству его семантических признаков, а сами поля как множества словесных знаков взаимно пересекаются и не имеют четких границ. Следует заметить, что периферийные единицы могут иметь контекстуальное значение, если поле строится по определённому тексту произведения.
В связи с тем, что структура большинства лексических единиц состоит из довольно большого количества признаков, то они могут принадлежать множеству понятийных полей, равному количеству его семантических признаков, а сами поля как множества словесных знаков взаимно пересекаются и не имеют четких границ.
Основными характеристиками поля являются следующие: связь языковых единиц, системный характер этих связей, относительная автономность поля, непрерывность смыслового пространства, обозримость и психологическая реальность для среднего носителя языка и др.. По мнению Г.С. Щура, в характеристики поля входят: наличие общего и дифференциального признака у данных элементов и аттракция[16].
Цвет заключает в себе возможности логического и чувственно-образного способов познания мира. Под чувством цвета понимается помимо простого ощущения и восприятия, констатирующего основные характеристики цвета, сложное восприятие цвета человеком, обогащенное рядом образов, ассоциаций, представления, связанных с цветом. Физическое восприятие цветов окружающего мира было неизменным во все века, но ЦО претерпело значительные изменения.
За именами цвета стоит обширный информационный потенциал, который является основой сложной и многоуровневой цветовой символики. Существуют так называемые психологические значения цвета. Многоплановая и неоднозначная семантика ЦО лежит в основе их символики и является источником многочисленных ассоциаций, которые делают ЦО элементом образной структуры текста. В систему поэтики художественного текста входит не только физическая, но и нравственно-эстетическая ипостаси изображения. Спектральный анализ текста художественного произведения понимается как развернутая изобразительная метафора. Учитывая, что метафора, с одной стороны, носит общеязыковой характер, а с другой - образно-характеризующий, необходимо рассматривать концептуальную характеристику цвета как основу любого спектрального анализа.
Цветовая гамма, выступая одним из самых естественных элементов концептосферы, создает своеобразное поле эстетических координат, которые ярко высвечивают художественные образы. Это явление проявляется в языке поэзии. Цвет является символом не всегда однозначным, как неоднозначна сама семантика ЦО[17].
Цвет в языковом сознании выступает как особый способ осмысления мира, как мерило действительности. Это глобальное аксиологическое явление, посредством которого познается окружающее людей пространство. Каждый цветовой концепт имеет индивидуальный символический потенциал. На способность концепта приобрести символические составляющие влияют не столько его концептуальные признаки, отражающие свойства явления действительности, сколько отношение к этому явлению языкового коллектива.
Ученые, занимающиеся проблемой ЦО, предлагают различные подходы к исследованию феномена цвета, уточняют базовые понятия (полевой модели, концепта, концептосферы, цветовой картины мира). В связи с объектом исследования, которым является концептосфера ЛСП цвета и света, представляется важным акцентировать то, что язык как конвенционально-знаковая система является интегративным компонентом репрезентации концептуальной картины мира (ККМ) и потому обладает способностью ситуативно актуализировать любую ее составляющую. Язык поэзии как символический репрезентант картины мира может быть соотнесен с любым компонентом концепта, с его эмоциональным, понятийным, ассоциативным и др. содержанием. ККМ представляет собой функциональную систему, структурированную входящими в нее подсистемами, в том числе семантическими, каждая из которых содержит конвенциональный компонент. Анализ таких подсистем целесообразно осуществлять с помощью полевой методики.
Цвета образуют непрерывное разнообразие. Цветовое поле представляет собой системное образование, где каждый элемент неотделим от другого - того, который непосредственно к нему примыкает, и не похож на все остальные. В цветовом поле наличествуют связи и отношения, специфическая структура. Неравномерность как характеристика поля также присуща и цветовому полю, так как его конституенты могут находиться на разном расстоянии от ядра. Как всякое системно-структурное объединение, цветовое поле имеет аттракцию, которая проявляется в принципиальной возможности включения в состав поля новых личностных смыслов на основе общего интегративного признака[18].
Лексико-семантическое поле цвета - это группа слов, обозначающих цвет, обладающая высокой степенью организованности и образующих систему.
Интегральным признаком, присущим каждому члену системы, является значение цвета. Архилексемой ЛСП цвета является сема цвет - общая сема родового значения ЛСП. Это объединяющий элемент, входящий в семантический набор каждого из членов поля. В качестве исходной составной единицы ЛСП цвета нами рассматривается колорема - двуплановая знаковая категория, характеризующаяся как определённостью цветового значения, так и определённостью его выражения с помощью конкретной лексической морфемы.
Основными свойствами ЛСП цвета являются
1. множество значений, имеющих общий компонент цвет, образует ЛСП;
2. в ЛСП выделяются микрополя - семантические объединения, связанные интегральным признаком - значением какого-либо конкретного цвета, обычно выраженным доминантой поля ;
3. взаимоопределяемость и возможная взаимозаменяемость элементов каждое слово языка входит в определённое ЛСП, и часто, в силу своей многозначности, не в одно[19].
Итак, ЛСП цвета - это совокупность колорем, связанных отношением подчинения с обобщающим понятием, выраженным архилексемой цвет. Все цвета традиционно делятся на хроматические и ахроматические.
В основе этого деления лежат такие признаки, как цветовой тон, насыщенность и светлота. Для хроматических цветов обязательным качеством является цветовой тон красный, жёлтый, зелёный, синий и т.д Ряд ахроматических цветов составляет переход от белого через серый к чёрному.
Следует заметить, что не все авторы выделяют поле «цвет». Так, Г.С. Щур, пишет, что неоправданно термином «поле обозначать группу лексем «цвет», т.к. «для терминов, обозначающих цвета характерно что-то общее, но это общее и с лингвистической и с экстралингвистической точек зрения есть функция». Автор полагает, что не разграничение лингвистических и экстралингвистических значений легло в основу полей цветообозначения.
Исследователи цветообозначений очень часто не принимают во внимание тот факт, что выражение цвета в языке может осуществляться не только с помощью отдельных слов, но и с помощью устойчивых словосочетаний – фразеологизмов. Кроме того, цветовые ощущения в языке могут передаваться и свободными словосочетаниями. Отдельные цветообозначения функционируя в составе словосочетания, могут «обрастать новыми смыслами, в том числе и эмотивными. В итоге все выражение может приобретать совершенно новое значение, и передавать новые оттенки цвета.
Вообще, если охарактеризовать лексико-семантическое поле в целом, и лексико-семантическое поле «цветв частности, то, нужно отметить, что его организация представлена в виде семантических связей. Но как полагает В.Б. Гольдберг, истинную организацию лексико-семантического поля определяет система структурных связей, которая скрыта за системой семантических связей. Структурные связи включают семантические, концептуальные связи и связи между элементами языкового и концептуального уровней – межуровневые связи. Структурные связи определенного участка открывают доступ к элементам и структуре более широких подсистем: концептосферы, соотносящейся с множеством языковых полей; определенного понятийного поля, включающего концепты, которые имеют как языковые, так и неязыковые средства выражения.
Лексико-семантическое поле, будучи лишь лексикализованной частью понятийного поля – «метками на непрерывном пространстве смысла», существует неотрывно от понятийного поля[20].
Говоря о лексико-семантическом поле «цветили просто системе цветообозначений, следует заметить, что система цветообозначения в современном языке характеризуется значительной разветвленностью и сложностью, особенно в той её части, которую составляют наименования цветовых оттенков.
Система наименований цвета обладает следующими основными чертами:
1) концептуальная общность – единицы, входящие в рассматриваемое множество, являются выразителями того или иного аспекта концепта «цвет»;
2) на семантическом уровне: наличие общего (интегрального) семантического признака, объединяющего все единицы поля и выражаемого лексемой с обобщенным значением (архилексемой) – цвет;
2) в лексико-семантическом поле выделяются микрополя – семантические объединения, связанные интегральным признаком – значением какого-либо конкретного цвета, обычно выраженным доминантой поля (ядерной лексемой);
3) множества единиц цветообозначения, составляющие микрополя, структурированы таким образом, что представляется возможным выделить их ядро и периферию (ближнюю и дальнюю, в зависимости от степени близости к ядру);
4) взаимоопределяемость элементов, выступающая иногда в виде взаимозаменяемости этих элементов;
5) микрополя не изолированы друг от друга: одни и те же цветообозначения могут входить в разные микрополя;
6) в силу своей многозначности, цветообозначения могут входить в другие лексико-семантические поля.
7) лексико-семантическое поле «цвет может включаться в другое поле более высокого уровня[21].
Что касается структуры поля, то ее можно представить следующими двумя способами.
Первая структура будет включать относительно небольшое ядро и более обширную периферию. Причем центр поля также выводится двумя различными способами.
С одной стороны, можно выделить центр множества цветообозначений, базируясь на экстралингвистических критериях – знаниях по физике, другими словами, главные цвета спектра (красный, оранжевый, желтый, зеленый, синий, фиолетовый) и составят ядро лексико-семантического поля «цвет». Все остальные оттенки составят ближнюю и дальнюю периферию данного поля. Структурированное таким образом, поле цвета явится отражением модели цветовосприятия, характерной, с незначительными вариациями, для большинства людей и, соответственно, для большинства языков. Тем не менее, возможна и принципиально другая модель структурирования поля цвета – на базе статистических данных об употребимости той или иной единицы. На первый взгляд, обе модели должны совпадать, однако данные практических исследований опровергают это положение. По мнению В. Шакировой, наибольшей частотностью употребления обладают только четыре основных цвета спектра – синий, зеленый, красный, желтый, а также такие прилагательные, как розовый, ярко-красный, золотой и некоторые другие.
Вторая структура лексико-семантического поля «цвет» может быть представлена как совокупность микрополей, внутри каждого, из которых выделяется ядро и периферия. Ядро микрополя это есть ничто иное как доминанта поля. Периферию микрополя составляют различные оттенки, которые передаются лексическими единицами и словосочетаниями. Все микрополя пересекаются друг с другом, создавая единое, сложное образование. Лексико-семантическое поле «цвет», в свою очередь, пересекается в определенных точках с другими лексико-семантическими полями, т. к. многие цветообозначения выражают кроме цветовых и другие понятия[22].
Основываясь на теории П. Кэя и Л. Маффи, которые выделяют 6 фундаментальных цветов (6 базовых цветовых категорий), соответствующих в языке двум ахроматическим цветообозначениям черный и белый, и четырем хроматическим красный, желтый, зеленый, синий, будем считать, что лексико-семантическое поле «цвет в языке включает в себя 6 микрополей: красный, желтый, зеленый, синий, черный, белый. Все микрополя пересекаются друг с другом, так как многие цветообозначения относятся не к одному, а к двум, а иногда и к трем микрополям.
Лексико-семантическое поле «цвет включает значительное количество прилагательных с относительно простой смысловой структурой, в которых доминантой является сема «наличие/отсутствие», а разнообразные оттенки цветовой гаммы уточняются семами-спецификаторами и довольно часто путем отсылки к предмету с характерным цветом. Также, в поле входят существительные, глаголы, наречия, прилагательные, используемые в языке для выражения цветовых ощущений. Кроме того, как показало исследование, цветовые ощущения могут передаваться и с помощью свободных словосочетаний[23].
Выводы:
Феномены цвета рассматриваются как особый знак познания, имеющий непосредственное соотношение с действительностью. Проблема цветового мира представляется в освещении фундаментальных наук с демонстрацией широкого спектра понимания и трактовки данного феномена, существующего в рамках конкретной области знания соответственно основополагающим установкам и постулатам. Отмечаются попытки наведения мостов между естественнонаучным изучением цвета и его эстетическим освоением с помощью языка, предпринятые культурологами (Н.В. Серов). В лингвистике цветообозначающая лексика рассматривается в двух взаимосвязанных теоретических аспектах: восприятие цвета человеком (онтология и прагматика) и структура конкретных цветовых значений (семантика и семиотика цвета). Исследованию подвергается вся совокупность ЦО или отдельный оттенок с применением разных методов: ономасиологического (от понятия), семасиологического (от значения конкретного слова), психолингвистического (ассоциативный эксперимент) и др.
Цветовые слова, функционирующие в художественной речи, представляют собой особую область изучения. Объединяющим началом работ, посвященных проблеме колористики в художественном тексте, является принцип последовательности: от лексического значения к индивидуально-авторскому эстетическому значению, а также выявление основных функций у колоративов (структурной и коммуникативной). При этом интерес лингвистов перемещается в сторону ментальной сферы существования цветономинаций в произведениях писателей. Прослеживаются два подхода: один проявляется в стремлении представить языковой материал в системе, другой предполагает анализ обозначений цвета через особенности их употребления, в сочетаемости.
Весьма важной представляется проблема происхождения ЦО. Как показал анализ теоретической литературы, большую известность имеют гипотезы последовательности этапов в развитии цветоощущений: «историко-физиологическая» (Г. Магнус), «ассоцианистская» (Дж. Милль, Г. Спенсер). Недостаток данных теорий заключается в том, что в них не учитывается общественная практика, обусловливающая возникновение большинства названий цвета.
Динамика формирования словарного состава обозначения цвета излагается в соответствии с распространенной точкой зрения на последовательность этапов развития цветовой лексики (Н.Б. Бахилина, А.П. Василевич, М.А. Бородина, В.Г. Гак). В качестве универсальных источников расширения возможностей цветовой номинации указываются, в частности, авторские модели из художественных текстов - поэтические синонимы общеупотребительных ЦО.
Психолингвистический подход в описании смысловой структуры цветового обозначения вскрывает методологические предпосылки изучения семантики цвета. Разрабатывая проблему смысла и значения цвета, большая часть ученых универсальным определяющим фактором полагает внешние материальные явления. Так, Ф.Х. Оллпорт указывает на фигуру и фон как непременные аспекты восприятия. А. Вежбицкая считает, что цветовой смысл связан со смыслом цветов фона и пренебрегает изменчивыми цветами фигуры. Как следует из анализируемой литературы, содержание цвета обусловлено не только единой нормой социального (сознательного) общения людей, но и единым принципом восприятия друг друга, эстетических объектов или ассоциируемых цветов.
Многочисленные цветовые ассоциации людей искусства участвуют в формировании семантических аспектов цвета (Н.В. Серов), что обусловливает их широкое использование в художественном тексте. Рефлексии А. Блока («Слова и краски»), ученого-богослова П. Флоренского («Иконостас»), философа E.H. Трубецкого («Три очерка о русской иконе»), так или иначе, преломлялись во всех произведениях начала XX века и являются ключом к пониманию колористических тенденций тех лет. Установление культурных и эмоциональных коннотаций весьма важно для системного анализа произведений, поскольку помогает воспринять тональность сообщения.
ЛСП цвета обладает набором таких свойств, как общий семантический признак; семантические объединения, члены которых связаны интегральным признаком; иерархичность, взаимоопределяемость, неравномерность элементов. Цветовое поле представляет собой системное образование, в котором наличествуют связи, отношения, специфическая структура, характерные для любого полевого устройства.
Дата добавления: 2014-12-06; просмотров: 42576;