Несомненно, хозяйка поместья нарядилась в свое лучшее платье», — решил лорд Уиндхем и улыбнулся. Супруги оказались красивой парой.
Остановив коня перед крыльцом дома, он с небрежной грацией спешился и произнес:
Лорд Морган? Я — Эдмунд Уиндхем. Премного благодарен, что вы согласились принять меня — несмотря на то, что о своем прибытии мне не удалось известить вас заранее.
Хотя прежде мы не встречались, сэр, вы всегда желанный гость в Эшби. Позвольте представить вам мою жену, леди Розмари.
Эдмунд Уиндхем склонился над рукой леди Морган и учтиво прикоснулся губами к тыльной стороне ее ладони.
Мадам, знакомство с вами — большая честь для меня, — произнес он.
Она низко присела.
Мы рады принять вас в Эшби, милорд.
Приятный голос, несмотря на деревенские манеры», — подумалось Эдмунду.
Прошу вас в дом, милорд, — пригласил Роберт Морган, с беспокойством озирая свиту эрла, состоящую по меньшей мере из дюжины лакеев.
Эдмунд Уиндхем заметил этот брошенный украдкой взгляд и небрежно сказал:
Если моим слугам позволят напоить лошадей, они подождут меня здесь.
Должно быть, они сами измучились от жажды, милорд, — возразила леди Морган. — Я велю слугам принести им сидра. Сожалею, что не могу предложить вина — наш погреб слишком мал.
Эрл улыбнулся ей, и дрожь прошла по телу Розмари Морган до кончиков пальцев.
Им будет вполне довольно воды, уверяю вас, мадам.
Сладкий сидр — это уже баловство. Хотя должен поблагодарить вас за гостеприимство, — он повернулся и последовал за хозяином в дом.
Дата добавления: 2014-12-03; просмотров: 825;