Стилистическая норма.
Стилистическая норма - разновидность литературной нормы. Она является более частной, функционально и экспрессивно нацеленной. Стилистические нормы охватывают те или иные стороны (особенности) употребления речевых средств в различных сферах литературно-нормированного общения; они предопределяют прикрепленностьтого илииного средства речи к определенной сфере речевой деятельности, т. е. применениеслов, выражений, словоформ, способа сочетанияслов, типов синтаксических конструкций в определенных контекстах и речевых ситуациях.
Например, в непринужденной бытовой речи разговорная окрашенность слов картошка, чаек нормативна. Но в речи официально-дело вой, научной они оказываются неуместными (т. е. стилистически ненормированными). Если в официальном отчете скажут: «Собрано три тонны картошки», то нарушат стилистическую норму. Можно привести другой пример нарушения стилистической нормы: бывший сенатор, почтенный старик, принес в издательство «Всемирная литература» перевод романтической сказки, где были такие обороты - «За неимение красной розы, жизнь моя будет разбита»,, «Ввиду отсутствия красной розы .жизнь моя будет разбита», «Мне нужна красная роза, и я добуду себе таковую», «А что касается моего сердца, то оно отдано принцу» и т. п. Канцеляризмы «за неимением», «ввиду отсутствия», «что касается» - все это необходимо в тех казенных
бумагах, которые подписывал почтенный сенатор, но в сказке Оскара Уайльда они оказались бездарной чушью".
Стилистические нормы имеют более свободный характер, чем языковые, однако эта свобода относительна. В традиционной «стилистике ресурсов» понятие нормы обычно связано с представлением о единстве стиля - недопустимости столкновения в узком контексте средств с разными, контрастными, стилистическими маркировками (т. е. нежелательно заполнять разговорную речь книжными высокими словами или канцеляризмами либо, напротив, научную или деловую -разговорными). Это правило - как общее - сохраняет силу. Вместе с тем в современном речеупотреблении такая строгость стиля имеет весьма относительный характер. Это значит, что и в употреблении средств, и в оценке стиля главным является фактор коммуникативной целесообразности в конкретной сфере общения, речевой ситуации, с учетом целей и задач общения, содержания высказывания, его жанра и т. д. Например, для современного фельетона стилевой нормой является столкновение разностильных единиц. Подобное известно и в художественной литературе. Ср., например, непривычное употребление слова нагло, включение его в связи с иным рядом лексических единиц:...Нежные светлолиственные акации с белыми пушистыми цветами, и тут же нагло блестящие желтые подсолнухи и вьющиеся лозы травинок и винограда. (Л. Н. Толстой «Казаки»). Здесь слово нагло используется для выражения качественной определенности растения, а не поступков, акций, действий или внешнего вида человека.
Стилистически отмеченные слова и выражения в условиях определенного конт текста создают ассоциативныесвязи (по сходству или по смежности), содействуя расширению стилистических возможностей слова, а вместе с тем реализации иных смыслов. Ср., например, характеристику главного героя романа К. Федина «Первые радости»: Перед Меркурием Авдеевичем сидел молодой, но из-за полноты и видимой рыхлости тела казавшийся старше своего возраста человек. В дородности и спокойствии его лица заключалось некоторое превосходство над тем. кого он в imy минуту наблюдал, но его рост и щеки приподнимала любезная гипсовая улыбка, а глаза совершенно не были связаны ни со спокойствием лица, ни с обязательностью улыбки, - любопытные щучьим любопытством, жадно-холодные глаза. Здесь слово гипсовый, визуально связанное с понятиями маска, лепка, камень, скульптура, соединяясь со словом .улыбка, имплицитно создает ассоциацию с «мертвой улыбкой», а человека - с безжизненным камнем, истуканом.
Таким образом, стилистически ненормированное средство может быть художественным приемом,придающим речи особую смысловую и стилевую эффектность. Следовательно, критерий соответствия или несоответствия высказывания стилистическим нормам должен бытьгибким и глубоко функциональным; необходимо учитывать соответствие выражения его экстралингенетической основе (т. е. сфере, условиям и ситуации общения, его целям и задачам и т. д.). В этом смысле интересно мнение: «Всякое употребление может быть правильным, если оно обусловлено характером сферы общения» (см. подр.: Кожин А. Н., Крылова О. А.. Одинцов В. В. Функциональные типы речи. - М., 1982. - С. 39).
Список литературы:
1. Азарова, Е.В. Русский язык: Учеб. пособие / Е.В. Азарова, М.Н. Никонова. – Омск: Изд-во ОмГТУ, 2005. – 80 с.
2. Голуб, И.Б. Русский язык и культура речи: Учеб. пособие / И.Б. Голуб. – М. : Логос, 2002. – 432 с.
3. Культура русской речи: Учебник для вузов / под ред. проф. Л.К. Граудиной и проф. Е.Н. Ширяева. – М.: НОРМА-ИНФРА, 2005. – 549с.
4. Никонова, М.Н. Русский язык и культура речи: Учеб пособие для студентов-нефилологов / М.Н. Никонова. – Омск: Изд-во ОмГТУ, 2003. – 80 с.
5. Русский язык и культура речи: Учеб. / под редакцией проф. В.И. Максимова. – М. : Гардарики, 2008. – 408с.
6. Русский язык и культура речи: Учебник для технических вузов / под ред. В.И. Максимова, А.В. Голубевой. – М. : Высшее образование, 2008. – 356 с.
Дата добавления: 2015-08-11; просмотров: 811;