Опросник

1. Члены нашей семьи оказывают реальную помощь и поддержку друг другу.

2. Члены нашей семьи часто скрывают свои чувства.

3. В нашей семье мы часто ссоримся.

4. В нашей семье мы не очень часто делаем что-либо самостоятельно (отдельно от других членов).

5. Мы считаем это важным — быть лучшим в любом деле, которое делаешь.

6. Мы часто говорим о политических и социальных проблемах.

7. Мы проводим большую часть выходных дней и вечеров дома.

8. Члены нашей семьи довольно часто смотрят передачи на морально-нравственные темы.

9. Вся деятельность нашей семьи довольно тщательно планируется.

10. В нашей семье редко кто-то командует.

11. Мы часто дома «убиваем» время.

12. В своем доме мы говорим все, что хотим.

13. Члены нашей семьи редко открыто сердятся.

14. В нашей семье очень поощряется независимость.

15. Жизненный успех (продвижение в жизни) очень важен в нашей семье.

16. Мы редко ходим на лекции, спектакли и концерты.

17. Друзья часто приходят к нам в гости.

18. Мы считаем, что семья не несет ответственности за своих членов.

19. Мы, как правило, очень опрятны и организованы.

20. Число правил, которым мы следуем в нашей семье, невелико.

21. Мы вкладываем много энергии в домашние дела.

22. Трудно «разрядиться» дома, не расстроив кого-нибудь.

23. Члены нашей семьи иногда настолько разозлятся, что могут швырять вещи.

24. В нашей семье мы обдумываем свои дела в одиночку.

25. Для нас не очень важно, сколько зарабатывает человек.

26. В нашей семье считается очень важным узнавать о новых вещах, событиях, фактах.

27. Никто в нашей семье не занимается активно спортом, бегом «трусцой», игрой в бадминтон и т. д.

28. Мы часто говорим на морально-нравственные темы.

29. В нашем доме часто трудно бывает найти вещь, которая требуется в данный момент.

30. У нас есть один член семьи, который принимает большинство решений.

31. В нашей семье существует чувство единства.

32. Мы рассказываем друг другу о своих личных проблемах.

33. Члены нашей семьи редко выходят из себя.

34. В нашей семье мы уходим и приходим, когда захотим.

35. В любом деле мы верим в соревнование и девиз «Пусть победит сильнейший».

36. Мы не очень интересуемся культурной жизнью.

37. Мы часто ходим в кино, театр, туристические походы, на спортивные мероприятия и т. д.

38. Высокая нравственность не является уделом нашей семьи.

39. Быть пунктуальным в нашей семье очень важно.

40. В нашем доме все делается по раз и навсегда заведенному порядку.

41. Мы редко вызываемся добровольно, когда что-то нужно сделать дома.

42. Если нам хочется что-то сделать экспромтом, мы часто тут же собираемся и делаем это.

43. Члены нашей семьи часто критикуют Друг друга.

44. В нашей семье очень мало тайн.

45. Мы всегда стремимся делать дело так, чтобы в следующий раз получилось намного лучше.

46. У нас редко бывают интеллектуальные дискуссии.

47. Все в нашей семье имеют одно или несколько хобби.

48. У членов семьи строгие понятия о том, что правильно и что неправильно.

49. В нашей семье все часто меняют мнение о домашних делах.

50. В нашей семье придается большое значение соблюдению правил.

51. Мы стараемся делать все во имя сплоченности нашей семьи.

52. Если у нас в семье начнешь жаловаться, кто-то обычно расстроится.

53. Члены нашей семьи иногда могут ударить друг друга.

54. Члены нашей семьи обычно полагаются сами на себя, если возникает какая-то проблема.

55. Членов нашей семьи мало волнует продвижение по работе, школьные отметки и т. д.

56. Кто-то в нашей семье играет на музыкальном инструменте.

57. Члены нашей семьи принимают мало участия в развлекательных мероприятиях.

58. Мы убеждены, что существуют некоторые вещи, которые надо принимать на веру.

59. Члены нашей семьи содержат свои комнаты в порядке.

60. В семейных решениях все имеют равное право голоса.

61. В нашей семье очень слабо развит дух коллективизма.

62. В нашей семье открыто обсуждаются денежные дела и оплата счетов.

63. Если в нашей семье возникают разногласия, мы изо всех сил стараемся «сгладить углы» и сохранить мир.

64. Члены нашей семьи усиленно поощряют друг друга отстаивать свои права.

65. В нашей семье мы не очень стремимся к успеху.

66. Члены семьи часто ходят в библиотеку.

67. Члены семьи иногда посещают курсы или берут уроки по своим интересам и увлечениям (помимо школы).

68. В нашей семье у каждого свои понятия о том, что правильно и что неправильно.

69. Обязанности каждого в нашей семье четко определены.

70. В нашей семье мы можем делать, что хотим.

71. Мы редко по-настоящему ладим друге другом.

72. В нашей семье мы обычно следим за тем, что говорим друг другу.

73. Члены семьи часто пытаются быть в чем-то выше или превзойти один другого.

74. В нашем доме трудно побыть одному, чтобы это кого-нибудь не обидело.

75. «Делу — время, потехе — час» — таково правило нашей семьи.

76. Смотреть телевизор считается в нашей семье важнее, чем читать.

77. Члены семьи часто выходят «в свет».

78. Наша семья придерживается строгих моральных правил.

79. В нашей семье с деньгами обращаются не очень бережно.

80. В нашей семье царит правило: «Всяк сверчок знай свой шесток!»

81. В нашей семье всем уделяется достаточно много времени и внимания.

82. В нашей семье часто возникают спонтанные дискуссии (экспромты).

83. В нацией семье мы считаем, что повышением голбеа ничего не добьешься.

84. В нашей семье не поощряется, чтобы каждый высказывался сам за себя.

85. Членов нашей семьи часто сравнивают с другими людьми в отношении того, как они успевают на работе или в школе.

86. В нашей семье по-настоящему любят музыку, живопись, литературу.

87. Главная форма развлечения у нас — смотреть телевизор или слушать радио.

88. Члены нашей семьи верят в торжество справедливости.

89. В нашей семье посуда моется сразу после еды.

90. В нашей семье немногое проходит безнаказанно.

При обработке данных исследования для каждой шкалы высчитывается показатель, который получают путем сложения учитываемых ответов по всем пунктам соответствующей шкалы. Затем высчитываются средние показатели для всех членов семьи и вычерчивается семейный профиль, который сравнивается со средними значениями нормативного профиля (табл. 2.2). Также может быть определен показатель несовместимости семьи (ПНС), характеризующий выраженность диссонанса в восприятии семейного климата членами семьи (Куприянов С. Ю., 1985).

Методика была модифицирована и адаптирована С. Ю. Куприяновым для исследования советских семей. Изменениям в основном подверглись пункты шкалы № 8, которая в оригинале называется Moral-Religious Emphasis (морально-религиозные аспекты) и касается отношения родственников к морали, религии и места этих ценностей в семье. Необходимость подобной модификации С. Ю. Куприянов объяснял неактуальностью вопросов религии и веры в советском обществе образца 1985 г. Незначительным модификациям подверглись также пункты, в которых затрагивались некоторые культуральные отличия американской и советской популяций.

Адаптация модифицированной шкалы проводилась на 100 советских семьях (всего 276 здоровых испытуемых), ни один из членов которых не болел выраженными нервно-психическими, психосоматическими или тяжелыми, хроническими соматическими заболеваниями. В семьях было от двух до пяти членов.

Сравнительный анализ средних значений показателей FES (американские семьи) и ШСО (советские семьи) выявил ряд статистических различий. Параметры «Независимость» и «Ориентация на активный отдых» в американских семьях

Бланк регистрации ответов ШСО (знаком «х» помечены пункты, учитываемые при подсчете баллов по соответствующим шкалам)

были значительно выше. В советских семьях ниже были показатели по шкалам «Конфликт» и «Контроль»; выше — по шкалам «Морально-нравственные аспекты» и «Экспрессивнсть».

С помощью методики ШСО С. Ю. Куприяновым15ыло также проведено изучение роли семейных факторов в патогенезе бронхиальной астмы. Показано, что для семей больных бронхиальной астмой с нервно-психическим механизмом патогенеза характерны больший контроль, меньшая независимость и, как следствие, сниженные показатели сплоченности и экспрессивности.

Модифицированная и адаптированная шкала семейного окружения (ШСО) помогает в семейной диагностике, поиске мишеней для семейной психотерапии и в оценке ее эффективности. В то же время, в связи с социально-экономическими и политическими преобразованиями в нашей стране и неизбежным изменением жизни российской семьи актуальным является изучение нормативных семей на современном этапе развития нашего общества.

2.5. Шкала семейной адаптации и сплоченности (FACES-5)

Шкала создана Д. X. Олсоном, Дж. Портнером, И. Лави в 1985 г. и адаптирована М. Перре в 1986 г. В 1990 г. Э. Г. Эйдемиллер познакомился в Кракове на третьем Международном конгрессе по семейной психотерапии с Аристом Ван Шлип-пе, психологом из ФРГ, который в тот момент заканчивал докторскую диссертацию по семейной психотерапии. А. В. Шлипе рассказал Э. Г. Эйдемиллеру, что известный исследователь семей Д. Олсон предложил «круговую модель» (CIRCUMPLEXMODEL) функционирования семьи, включающую три важнейших параметра семейного поведения: сплоченность, адаптацию и коммуникацию. Д. Олсон также разработал опросник для исследования этих процессов. Был произведен обмен: Э. Г. Эйдемиллер подарил А. В. Шлиппе свой опросник «Анализ семейных взаимоотношений» (АСВ), а тот, в свою очередь, прислал в дар методику FACES-3. Перевод был осуществлен сотрудниками НИПНИ им. В. М. Бехтерева и опубликован (Системная семейная психотерапия, 2002, Эйдемиллер Э. Г. с

соавт., 2003).

Однако летом 2005 г. московский психолог Т. В. Якимова, которая использовала в своем исследовании опубликованный вариант шкалы, заподозрила наличие ошибок в переводе и сообщила об этом А. Г. Лидерсу, так как и он в своих исследованиях применял тест Д. Олсона (Спирева Е. Н., Лидере А. Г., 2001; Кижаева Е. Е., Лидере А. Г., 2004; Лидере А. Г., 2004).

При этом у А. Г. Лидерса с соавторами был собственный перевод этого теста, англоязычный вариант которого они нашли в Интернете. Сравнение перевода А. Г. Лидерса и перевода из книги Э. Г. Эйдемиллера с соавторами «Семейный диагноз и семейная психотерапия» (2003) обнаружило существенные различия по крайней мере в формулировках трех утверждений.

Чтобы окончательно разобраться в этом вопросе, мы заказали через коллег ксерокопию оригинальной методики Д. Олсона на английском языке. Знакомство с ней выявило некоторые отличия от используемого в России варианта из «Семейного диагноза».

Во-первых, три вопроса методики действительно были переведены неправильно, что делает ранее опубликованный вариант непригодным без существенных поправок. Ниже мы даем правильные переводы вопросов теста.

Во-вторых, существует три формы шкалы FACES-3 (для супругов без детей, для супругов с детьми и для детей подросткового возраста). Два последних варианта различаются двумя вопросами.

В-третьих, применяемая процедура оценки испытуемыми идеальной с их точки зрения семьи оформляется не только и не столько за счет соответствующей инструкции, но и за счет соответствующего (до сих пор бывшего нам неизвестным) оформления вопросов.

Таким образом, мы должны признать, что использование опубликованного в книге «Семейный диагноз...» варианта шкалы FACES-3 без существенных исправлений невозможно. Следует отказаться от того варианта и использовать в дальнейшем вариант, который мы даем в тексте настоящей главы и в Приложении.

К сожалению, за последние годы исходный вариант из книги «Семейный диагноз» был переопубликован (и, видимо, использован) рядом психологов (Кошкин К. А., 2005; Олифирович Н. И., Зинкевич Т. А., Велента Т. Ф. 2005). Мы -Э. Г. Эйдемиллер, М. Ю. Городнова и А. Г. Лидере (который не успел исправить указанные ошибки в одной из редактировавшихся им книг) — приносим свои извинения читателям. В настоящем издании «Семейного диагноза и семейной психотерапии» мы публикуем полные и правильные переводы опросника Олсона на русский язык. Апробация и набор отечественных статистических данных по новому варианту шкалы FACES-3 — дело будущего.

Шкалы серии FACES позволяют быстро, эффективно и достоверно оценить процессы, происходящие в семейной системе, и наметить мишени психотерапевтического вмешательства. FACES-3 является третьим вариантом шкал серии FA CES. Методика разработана для оценки двух основных параметров в «круговой модели» функционирования семьи — семейной сплоченности и семейной адаптации. Она стандартизирована на выборке из 1100 беспроблемных семей (молодые супружеские пары, родители и подростки, родители на других стадиях жизненного цикла). Семейная сплоченность — это степень эмоциональной связи между членами семьи. При максимальной выраженности этой связи они эмоционально взаимозависимы, при минимальной — автономны и дистанцированы друг от друга. Для диагностики семейной сплоченности используются показатели «эмоциональная связь», «семейные границы», «принятие решений», «время», «друзья», «интересы» и «отдых».

Семейная адаптация — это характеристика того, насколько гибко или, напротив, ригидно семейная система способна приспосабливаться, изменяться при воз-Действии на нее стрессоров. Для ее диагностики используются следующие параметры: «лидерство», «контроль», «дисциплина», «правила» и «роли» в семье (табл. 2.3).








Дата добавления: 2015-04-03; просмотров: 1425;


Поиск по сайту:

При помощи поиска вы сможете найти нужную вам информацию.

Поделитесь с друзьями:

Если вам перенёс пользу информационный материал, или помог в учебе – поделитесь этим сайтом с друзьями и знакомыми.
helpiks.org - Хелпикс.Орг - 2014-2024 год. Материал сайта представляется для ознакомительного и учебного использования. | Поддержка
Генерация страницы за: 0.014 сек.