Многофункциональность one, it, that
Чтобы определить функцию, надо посмотреть, что идет за этим словом
One
One + сущ. = числительное «один»
One of the camps stood on the grounds of the Hollywood Country Club.
One + глагол-сказуемое = формальное подлежащее, подразумевается «человек»; при переводе можно пренебречь
One could characterize the movement as unsteady (нестабильный). Можно охарактеризовать это движение как нестабильное.
One/ ones – местоимение, заменяющее вышеупомянутое существительное в единственном или множественном числе
Museums offer different learning environment from schools, one that can stimulate imagination (воображение). Здесь one заменяет “learning environment” – обучающая среда. В музее предлагают иную чем в школах обучающую среду, среду, которая может стимулировать воображение.
It
It + глагол-сказуемое = формальное подлежащее. При переводе опускается.
It makes sense to talk about styles in technology. Имеет смысл говорить о стилях в технологии.
Заменяет вышеупомянутое неодушевленное и абстрактное существительное.
The Eiffel Tower came in for a lot of criticism when it was first built. Эйфелева башня подверглась значительной критики, когда она была построена.
3) Является образующей частью усилительной конструкции It is/ was …who/ that/ when – именно, и только.
It was in April when the equipment was installed in the laboratory. Именно в апреле оборудование было установлено в лаборатории.
It was a citizen of Russia who started the era of cosmic flights. Именно гражданин России начал эру космических полетов.
That/ those
1) Союз что, который
There are hard physical limits that are being reached (to reach – достигать). Существуют твердые физические границы, которых мы достигаем.
2) That of/ those of – местоимение, заменяющее вышеупомянутое существительное в единственном или множественном числе.
Customers (покупатели) were pleased with fuel costs much below those of ( i.e. costs) gasoline.
3) Является образующей частью усилительной конструкции it is/ was … that – именно.
It is here that her analysis begins to weaken. Именно здесь ее анализ начинает давать слабину.
Структура there be
Имеет значение: есть, находится, имеется, существует (в пространстве или времени).
There are many examples both in industry and in domestic application. Существует много примеров как в промышленном, так и в бытовом применении.
There is a positive effect, resulting from the addition of water. Имеется положительный эффект, полученный в результате добавления воды.
При переводе следует обратить внимание на временную форму глагола be.
Дата добавления: 2014-12-04; просмотров: 1164;