ФРАНЦУЗЫ
Вопросы
1. С чего вы начнете работу с интересующей вас фирмой: а) с телефонных звонков, факса; б) с посылки рекламных материалов, каталогов продукции ?
2. На каком языке уместно общаться с французами ?
3. Принято ли делать телефонный звонок после высылки каталога?
4. Новые контакты нужно устанавливать напрямую или через посредников?
5. Есть ли опасность бюрократической волокиты при заключении контрактов с французскими предприятиями?
6. Кто принимает решения на крупных предприятиях во Франции?
Ответы и комментарии
1. Работу с французскими фирмами следует начинать с посылки рекламных материалов, каталогов продукции вашей фирмы, которые должны быть на французском языке.
К подготовке этих материалов нужно отнестись крайне тщательно, ибо изучают их основательно. О том, как можно «промахнуться», говорит следующий пример.
Одно из минских предприятий послало потенциальному покупателю во Францию каталоги своей продукции. Чтобы «протиснуться» на заполненный рынок, указали довольно низкие цены. Ответ пришел обескураживающий: «Изделия столь низкой стоимости не могут быть хорошего качества». Партнер был потерян навсегда.
2. Общаться с французами лучше на их языке или через переводчика на своем. Дело в том, что французы — большие патриоты, они недолюбливают как немецкий (они много воевали еч Германией), так и английский язык (веками соперничали с Англией).
3. Выслав каталог или другие материалы, принято позвонить и выразить надежду на скорейший ответ.
4. Новые контакты устанавливают преимущественно через посредников. Элита делового мира давно сформировалась, и новичку, чтобы в нее войти, нужны солидные рекомендации. Во Франции огромную роль играют положение, связи, знакомства.
5. Такая опасность определенно есть. Будьте к этому готовы.
6. На крупных национализированных предприятиях во Франции решения принимает ограниченный круг лиц высокого ранга.
Вопросы
7. Каково отношение французов к рискованным операциям: готовы ли они рискнуть, все просчитав заранее?
8. Может ли француз во время обсуждения перебить собеседника ?
9. Как француз реагирует на те или иные драматизирующие ситуацию обстоятельства?
10. При заключении контрактов на поставку подукции чему уделяют основное внимание французские предприятия: ощутимым материальным выгодам от сделки или техническим характеристикам и долговечности продукции?
11. Какой типичный объем (число страниц) договора принят во Франции?
12. В каких денежных единицах должны проставляться цены в договорах?
13. Какой язык предпочтителен для текста договора?
14. Как воспринимают французы предлагаемые в ходе переговоров изменения подготовленного ранее текста контракта, договора?
Ответы и комментарии
7. Французы вообще не склонны к риску.
8. Может. Это у них не считается большим прегрешением прежде всего в силу живости национального характера, эмоциональности французов.
9. Французские партнеры нечувствительны к каким-либо обстоятельствам подобного рода. Для них главное— расчет, технико-экономический анализ ситуации.
10. Крупные французские предприятия во главу угла ставят технические характеристики и долговечность продукции. Мелкие и средние, наоборот, — ощутимые материальные выгоды от сделки.
11. Объем договоров во Франции обычно не превышает 4 машинописных страниц. При этом тексты очень конкретны, точны в формулировках, лаконичны.
12. Цены в договорах с французами проставляются только в евро.
13. Один из языков договора — обязательно французский, второй — родной язык партнеров.
14. Французы основной упор делают на предварительную проработку экспертами всех основных вопросов и их согласование. Поэтому предлагаемые изменения воспринимаются ими весьма болезненно.
Вопросы
15. Вас пригласили на обед. Какие темы подходят для застольной беседы?
16. Уместны ли за обедом темы вероисповедание; личные проблемы, связанные со службой; доходы-расходы; болезни; семейное положение; политические пристрастия?
17. Вас пригласили на ужин. Вы сочтете это привычным проявлением вежливости и примете предложение только после повторного приглашения или как исключительную честь для себя ?
18. Принято ли говорить о делах за обеденным столом? Если да, то когда ?
19. Ужин назначен на 20.30. Во сколько следует приходить?
20. Следует ли приносить на ужин (обед) подарки? Если да, то какие?
21. Символом чего являются для французов белые хризантемы ?
22. Правильно ли поступает приглашенный: а) восторженно комментирует поданные блюда; б) оставляет на тарелке небольшую часть порции; в) подсаливает блюдо по своему вкусу; г) добавляет пряности?
23. Белое вино пьют под рыбу и морепродукты, или мясо, или сыр ?
24. То оке относительно красного вина.
25. Русский гость лихо «опрокидывает» в себя фужер водки. Какие эмоции вызывает это у французов?
Ответы и комментарии
15. Наиболее подходящими темами за обедом являются театральные постановки, книги, фильмы, выставки, туристические достопримечательности. Особенно ценятся знания в области искусства и культуры.
16. Любая из перечисленных тем за обедом неуместна.
17. Приглашение на ужин — исключительная честь. Отказаться от приглашения — значит нанести обиду.
18. Говорить о делах за обеденным столом можно только лишь после того, как подадут кофе.
19. Приходить на ужин следует на 15 минут позже назначенного времени.
20. Приняты следующие подарки: цветы, бутылка шампанского, вино дорогих марок, коробка шоколадных конфет.
21. Белые хризантемы у французов — символ скорби.
22. Национальная кухня — предмет гордости французов, поэтому восторженный комментарий к блюдам
будет приятен хозяевам. Действия бив будут восприняты ими как проявление неуважения к ним.
23. Белое вино подают к рыбе и морепродуктам.
24. Красное вино — к мясу и сыру.
25. В культуре французов — умеренное потребление крепких спиртных напитков. «Русская лихость» с водкой будет воспринята негативно.
Вопросы
26. Когда можно обращаться к французу по имени ?
27. Обязательно ли к словам приветствия типа («бон-жур») или прощания («оревуар») добавлять «месье», «мадам» ?
28. Как обращаться к женщине при деловой беседе?
29. Поможет ли вам в убедительности жест — легкое прикосновение к руке собеседника ?
30. Какой язык лучше использовать для вашей визитной карточки?
31. Стоит ли указывать на визитке что-нибудь кроме вашего служебного положения, адреса, телефона, факса ?
32. Из каких тканей должен быть ваш костюм при общении с французскими партнерами?
33. Вопрос, который француза интересует больше всего, он будет обсуждать первым, последним или «между строк» ?
34. Что означают у французов жесты: а) воздушный поцелуй кончиками трех пальцев, поднесенных к губам, б) потирание указательным пальцем переносицы?
35. Скрепляется ли рукопожатием договоренность с французом ?
36. Какие чаевые приняты во Франции?
Ответы и комментарии
26. Обращаться по имени к французу можно, только если он сам это предложит.
27. Слова «месье», «мадам» абсолютно уместны. Иное считается невежливым.
28. В деловом общении женщине говорят «мадам», независимо от того, замужем она или нет.
29. Французы очень щепетильны в вопросах сохранения дистанции. Из прикосновений допускается только рукопожатие.
30. Иностранный язык на вашей визитной карточке — только французский, и никакой другой. Французы рассматривают это как проявление уважения к себе.
31. Во Франции в цене хорошее образование. Поэтому если вы окончили престижное учебное заведение и указали это на визитке, — вам лишь на пользу.
32. Костюм должен быть из натуральной ткани высокого качества.
33. Главный вопрос будет присутствовать «между строк».
34. Жест а означает восхищение; жест б — «здесь что-то нечисто», «осторожней», «этим людям нельзя доверять».
35. У французов не принято касаться рук, за исключением приветствия и прощания.
36. В кафе сверх положенного оставляют на столике некоторую сумму. В ресторанах чаевые давать не принято, так как стоимость обслуживания включают в счет.
Дата добавления: 2014-12-01; просмотров: 1618;