Виды аварий и аварийных убытков

 

Кодекс торговельного мореплавства України регулює відносини, що виникають з торговельного мореплавства [ст 1. КТМУ]. Отношения сторон, вовлеченных в чрезвычайные морские происшествия, также регулируются КТМУ.

КТМ Украины. Раздел IX. Чрезвычайные морские происшествия

Глава 1. Общая авария (ст.ст. 277 - 293)

Глава 2. Частная (необщая) авария (ст.ст. 294 - 295)

 

Предварительные замечания:

1. КТМУ не содержит определения понятий, которые охватываются терминами «происшествие», «морское происшествие», «чрезвычайное морское происшествие».

2. КТМУ определяет содержание понятий «авария», «общая авария», «частная (необщая) авария» через термин «убытки», что вызывает некоторые несогласия.

3. Содержание понятий «авария», «происшествие», «убытки» можно определять исходя из их общепринятого содержания. Однако, для нас важно решение юридической проблемы – анализ фактического (юридического) состава с целью выяснения вида аварии (вида аварийных убытков).

Следовательно, содержание понятий «морская авария», «морское происшествие», «морской инцидент» нужно определять исходя из их нормативно-правовых определений.

 

Про затвердження Положення про класифікацію,

порядок розслідування та обліку аварійних морських подій із суднам //

Наказ Мінтрансзв’язку від 29.05.2006 р. № 516.

1. Загальні положення

1.4. У Положенні наведені нижче терміни вживаються в такому значенні:

аварійна морська подія (АМП) – подія, що виникла в результаті експлуатації судна чи у зв’язку з нею, яка спричинила, або могла спричинити людські жертви, або заподіяти шкоду здоров’ю людей, загибель судна, або втрату його морехідного стану, а також забруднення природного середовища;

морехідний стан судна – сукупність властивостей судна, які забезпечують його експлуатацію за призначенням відповідно до норм, критеріїв та вимог, установлених класифікаційним товариством, що здійснює технічний нагляд за судном;

2. Класифікація аварійних подій

2.1. За наслідками АМП класифікуються на: дуже серйозні аварії; серйозні аварії;
морські інциденти (серйозні інциденти); інциденти.

Обратим внимнаие на толкование некоторых понятий

акциденция [лат. accidens (accidentis, accidentia)] – случай, случайность = Философский термин, означающий случайное, несущественное в противоположность субстанциональному,

или существенному. [Философский энциклопедический словарь,с. 19]

инцидент [лат. incidens (incidentis)] – случай, происшествие

[Краткий словарь иностранных слов, с. 159]

 

Виды аварии (аварийных убытков) в зависимости от обстоятельств их возникновения

и, следовательно, порядка их возмещения.

1. Убытки, которые являются «общей аварией» – общеаварийные:

причиной возникновения является «общая авария»;

убытки распределяются между судном, фрахтом и грузом пропорционально их стоимости

(и в том случае, если известно лицо, по вине которого возникли убытки) [КТМУ, cт.277]

2. Убытки, которые не являются «общей аварией» – частные (необщеаварийные):

причиной возникновения не является «общая авария»;

убытки несет тот, кто их потерпел (если не найдено лицо, виновное в их причинении)

или тот, кто виновен в причинении убытков [КТМУ, ст. 294]


 

Кодекс международных стандартов и рекомендуемой практики

расследования аварии или инцидента на море (Резолюция MSC.255(84) ИМО) =

Code of the International Standards and Recommended Practices

for a Safety Investigation into a Marine Casualty or Marine Incident

(IMO resolution MSC.255(84)). – СПб. : ЗАО «ЦНИИМФ», 2008. – 64 с.

(Серия «Судовладельцам и капитанам», вып. № 34).

На 84-й сессии (май 2008 г.) Комитет по безопасности на море ИМО (КБМ = MSC) резолюцией MSC.257(84) принял поправки к главе XI-I СОЛАС 74 с поправками, требующие проведения расследований аварий и инцидентов на море и представления результатов расследования в ИМО в соответствии с «Кодексом международных стандартов и рекомендуемой практики расследования аварии или инцидента на море» – Кодекс расследования аварий = Casualty Investigation Code (Приложение к Резолюции MSC.255(84). Резолюция MSC.257(84), придает обязательный характер частям I и II Кодекса.

Кодекс вступил в силу 01.01.2010 г., по вступлении в силу поправок к Конвенции СОЛАС.

 

Глава 2 – Определения

Если нижеследующие термины используются в Кодексе, они имеют следующие значения:

2.9. Авария на море[a marine casualty means an event] означает событие или последовательность событий, которые привели к любому из нижеперечисленного, произошедшего в прямой связи с эксплуатацией судна:

.1 гибель человека или серьезное телесное повреждение;

.2 потеря человека с судна;

.3 гибель, предполагаемая гибель или оставление судна;

.4 повреждение судна;

.5 посадка судна на грунт или лишение его возможности движения или участие в столкновении;

.6 повреждение, нанесенное морской инфраструктуре вне судна, которое могло бы

серьезно угрожать безопасности самого судна, другого судна или отдельного лица; или

.7 серьезный ущерб окружающей среде или возможный серьезный ущерб окружающей среде,

вызванный повреждением судна или судов.

Однако термин авария на море не означает умышленное действие или бездействие с намерением причинить вред безопасности судна, отдельному лицу или окружающей среде.

 

2.10 Инцидент на море [a marine incident means an event]

означает событие или последовательность событий, иных чем авария на море, произошедшие в прямой связи с эксплуатацией судна, которые угрожали бы безопасности или увеличили бы опасность для судна, его людей или любого иного лица или окружающей среды (если бы не были предотвращены).

Однако термин инцидент на море не означает умышленное действие или бездействие с намерением причинить вред безопасности судна, отдельному лицу или окружающей среде.

Обратим внимание на перевод [Охфорд – большой]:

accident 1 (chance) случай, случайность by a. – случайно

(с. 594) 2 (unintentional action) случайное (непреднамеренное) действие

3 (mishap) несчастный случай

(rail) крушение, авария, ДТП

incident случай, событие, происшествие, инцидент

(с. 868) frontier i. пограничный инцидент

without i. без происшествий

 

Следовательно !!! Авария – это событие, обстоятельства.

Обстоятельства, имеющие юридическое значение – юридические факты.

Фактический (юридический) состав включает юридические факты и юридические условия


 








Дата добавления: 2015-09-11; просмотров: 1048;


Поиск по сайту:

При помощи поиска вы сможете найти нужную вам информацию.

Поделитесь с друзьями:

Если вам перенёс пользу информационный материал, или помог в учебе – поделитесь этим сайтом с друзьями и знакомыми.
helpiks.org - Хелпикс.Орг - 2014-2024 год. Материал сайта представляется для ознакомительного и учебного использования. | Поддержка
Генерация страницы за: 0.012 сек.