PILOT CARD
Date : 19-05-2012
Ship’s name “MEKHANIK SEMAKOV” Call sign UCOZ IMO № 8904393
Tonnage BRT 2489 NTR 907
Draught : Aft 4,30 m / ____ ft _____ in Forward 3,40 m / ______ft________in
Displacement 3012 t
OTHER INFORMATION :
AGENTS : Brevik Shipping AB AT Stensvagen 13 , 433 61 Svedalen Co Vestra Gotaland
ANCHORING
BASIC VOCABULARY
Starboard / Port bower anchor | Правый / Левый носовой / становой якорь | ||
Stern anchor | Кормовой якорь | ||
Spare anchor | Запасной якорь | ||
Shank | Веретено якоря | ||
Fluke | Лапа якоря | ||
Crown | Тренд / пятка якоря | ||
Holding power | Держащая сила якоря/ держащая способность грунта | ||
To anchor / To bring to anchor | Ставить на якорь/Становиться на якорь | ||
To let go anchor | Отдать якорь | ||
To cast / To drop anchor | Бросить якорь | ||
To walk out the anchor | Приспустить якорь | ||
To be at anchor = to lie / lying at anchor = to ride to/at anchor | Стоять на якоре | ||
Walk back the port anchor one shackle | Подобрать левый якорь на одну смычку | ||
To heave up / To weigh anchor | Поднять якорь | ||
Ground tackle / Anchor gear | Якорное устройство | ||
Anchor pocket | Якорная ниша | ||
Anchor cable / chain | Якорная цепь | ||
To pay out the cable | Вытравить якорную цепь | ||
To veer the cable / To heave in the cable | Выбрать якорную цепь | ||
To watch the cable | Смотреть за якорной цепью | ||
Shackle | Смычка | ||
Swivel | Вертлюг | ||
Link | Звено | ||
Hawse pipe | Клюз | ||
Water spray installation | Система обмыва | ||
Chain lashing | Цепной стопор | ||
Bow stopper | Палубный / становой стопор | ||
To remove the stopper / lashing | Снять стопор | ||
Windlass | Брашпиль | ||
Control lever | Рычаг / рукоятка управления | ||
Gypsy wheel / Cable lifter | Звездочка | ||
Clutch | Муфта сцепления | ||
To engage / connect (to disengage / disconnect) the gypsy wheel | Соединить / отсоединить звездочку | ||
Band brake | Ленточный стопор | ||
apply stopper To tighten /secure the band brake release lashing | Наложить/закрепить/отдать стопор/ленточный стопор | ||
Spurling Pipe | Цепная труба / труба цепного клюза | ||
Chain Locker | Цепной ящик | ||
Bitter end link | Звено корневого конца якорной цепи | ||
Ready for letting go | Готов к отдаче | ||
Headway | Инерция переднего хода | ||
Sternway | Инерция заднего хода | ||
To run off the ship's headway | Погасить инерцию движения вперед | ||
To stem the tide | Привести судно носом к течению | ||
To bring the ship's head up to the wind | Привести судно носом к ветру | ||
The ship is brought up | Судно приведено носом на более сильный фактор (ветер и/или течение) | ||
At the anchorage | На якорной стоянке | ||
Anchorage area | Район якорной стоянки | ||
Anchor berth | Якорное место | ||
Waiting area | Район ожидания | ||
Anchor position | Место постановки на якорь | ||
To allocate/ afford anchorage | Предоставить якорную стоянку | ||
Refuge/ Shelter | Убежище | ||
In the outer/open / Inner roads (roadstead) | На внешнем / внутреннем рейде | ||
Nature of the holding ground | Характер грунта | ||
Bad holding ground | stones rocks corals gravel pebbles cobbles ooze shells hard Sand | Плохо держащий грунт | Камни Скалы Кораллы Гравий Щебень, галька Крупная галька Тина Ракушечник Крупный песок |
Good holding ground | mud clay silt fine sand | Хорошо держащий грунт | Ил Глина Мелкозем, илистые наносы Мелкий песок |
Foul area | Район нечистого грунта | ||
Anchorage | Safe Recommended Designated Explosives Deep water (DW) Tanker Sheltered Exposed Quarantine Prohibited Temporary | Якорная стоянка | Безопасная Рекомендованная Предоставленная Для судов с взрывоопасными грузами Для судов с большой осадкой Для танкеров Защищенная Открытая Карантинная Запрещенная Временная |
Put 5 shackles in the water | Вытравите пять смычек в воду | ||
There are 6 shackles on deck | Шесть смычек на палубе | ||
The chain is leading | ahead abeam under the shell / the bottom astern round the bow up and down | Якорь-цепь смотрит | Вперед На траверз Под корпус Назад Огибает штевень Панер |
A lot of weight There is A medium weight No weight on the cable | Натяжение на цепь | Сильное Среднее Слабое / нет | |
To take bearings / soundings | Взять пеленга / сделать промеры | ||
Conspicuous object | Хорошо различимые объекты | ||
To switch on the anchor / deck lights | Включить якорные / палубные огни | ||
To report the anchor position to the VTS | Доложить СУДС местоположение судна на якоре | ||
Swinging room | Место для разворота | ||
To enter into the logbook | Внести в судовой журнал | ||
To make entries into the logbook | Сделать записи в судовом журнале | ||
Anchor watch alarm (GPS/Radar) | Установка тревожной сигнализации | ||
The anchor | drags / comes home is apeak / up and down is atrip / aweigh is clear is foul is up / in sight /awash is secured | Якорь | Протаскивает/ Не держит Панер Оторвался от грунта Чист Нечист Вышел из воды Закреплен |
There's a turn in the cable | Якорная цепь перекручена |
Exercise 1. Choose the right word for each definition, give its equivalent in Russian and show it in the picture given below
Дата добавления: 2015-07-24; просмотров: 2952;